
About everything She/her
849 posts
Double-whisperer - Whisper's Art Corner - Tumblr Blog
Oh. He like. Actually fucks the troll. Okay

My dog crossed the rainbow bridge today, please help me earn to keep his ashes with me
My best friend and the fluffiest little ball of cuddles passed away after fighting severe illness symptoms for the past ~two days. I'm still in shock, surprised, as he was all well just this Friday.
He's the first animal I got this attached to, the heartbreak I feel is indescribable.
Due to how fast it all happened I'm not able to pay for his cremation. I want to keep his ashes, I didn't have the time to get any other physical memory of him except for his toys and collar.
Please, if you could support me in this, my commissions prices are on https://vimoru.carrd.co/ and I also have a Ko-fi page https://ko-fi.com/vimoru , I need to earn at least 250$
I love you Rudy, you were the best friend I could've ever wished for. I'm sorry for everytime I ever got angry at you, I hope the 6 years you've spent with me after you stole my heart at the shelter were worth living, I'll never forget you. Farewell, my sweet boy.





Apparently a lot of people get dialogue punctuation wrong despite having an otherwise solid grasp of grammar, possibly because they’re used to writing essays rather than prose. I don’t wanna be the asshole who complains about writing errors and then doesn’t offer to help, so here are the basics summarized as simply as I could manage on my phone (“dialogue tag” just refers to phrases like “he said,” “she whispered,” “they asked”):
“For most dialogue, use a comma after the sentence and don’t capitalize the next word after the quotation mark,” she said.
“But what if you’re using a question mark rather than a period?” they asked.
“When using a dialogue tag, you never capitalize the word after the quotation mark unless it’s a proper noun!” she snapped.
“When breaking up a single sentence with a dialogue tag,” she said, “use commas.”
“This is a single sentence,” she said. “Now, this is a second stand-alone sentence, so there’s no comma after ‘she said.’”
“There’s no dialogue tag after this sentence, so end it with a period rather than a comma.” She frowned, suddenly concerned that the entire post was as unasked for as it was sanctimonious.

NIEEEEECH ŻYJE BHAAL!
PL: Czy wiecie, że w polskiej wersji językowej Baldur's Gate 3 podczas walki w Trybunale Mordu Sarevok Anchev też śpiewa swoją piosenkę?
EN: I'm sorry it's too deep into polish lore to explain.
every time I think about my gender I get confused so I simply stopped thinking about it. it is not my problem
Random linguistic worldbuilding: A language with six sets of pronouns, which are set by one's current state of existence. There's a separate pronoun for people who are alive, people who are dead, and potential future people who are yet to be born, and the ambiguous ones of "may or may not be alive or aleady dead", "may or may not have even been born yet", and the ultimate general/ambiguous all-covering one that covers all ambiguous states.
The culture has a specific defined term for that tragic span of time when a widow keeps accidentally referring to their spouse with living pronouns. New parents-to-be dropping the happy surprise news of a pregnancy by referring to their future child with the "is yet to be born" pronoun instead of a more ambiguous one and waiting for the "wait what did you just say?" reactions.
Someone jokingly referring to themselves with the dead person pronouns just to highlight how horrible their current hangover is. A notorious aspiring ladies' man who keeps trying to pursue women in their 20s despite of approaching middle age fails to notice the insult when someone asks him when he's planning to get married, and uses the pronoun that implies that his ideal future bride may not even be born yet.
A mother whose young adult child just moved away from home for the first time, who continues to dramatically refer to their child with "may or may not be already dead" until the aforementioned child replies to her on facebook like "ma stop telling people I'm dead" and having her respond with "well how could I possibly know that when you don't even write to us? >:,C"
as a certified Conlang Enjoyer one of my favorite things is to analyze fictional language snippets for their pieces, and as i've been reading the drizzt books recently, i've been fighting a lot with how drow words work (why is this language so IRREGULAR it's worse than english istg), So!
pluralization in the drow language and how it works:
several things seem to be happening here, first, the "base" plural, is -in or -en. see: haszak/haszakkin [illithid], ilharess/ilharessen [matron]. consonant endings will also be doubled if they are not already.
then, there are the really soft consonants. think like the letter L; a word ending in the letter L would be pluralized with simply -n. see: gol/goln [goblin]. no doubling of consonants seems to happen.
in words ending with N, the pluralization marker seems to be -a. see: brorn/brorna [surprise].
then, we get some really weird endings, because the wiki has SIX recorded pluralizations. SIX. my instincts are that the three above are fairly common, and the following two are much less so and likely to be only seen in a few words, especially considering the words seen are both versions of "spider".
"orb": spider. plural, "orbb".
"lhorb": specifically a dangerous spider. plural, "lhorbbyth".
i would assume those are more archaic endings, but who knows!
then there's "rivvil", which means human, and gets pluralized to "rivvin". don't really know what's happening there, ngl, although my best guess is that it used to be "rivviln" and the L sound got swallowed into the -n by drow speaking fast, especially considering that word would likely be used most commonly during raids where a lot of things are happening and you want to get orders out fast.
there's also "kulg", which means blockage/snag/hitch, and "kulggen", which means deliberate rampart/shield. this does not necessarily break the rules seen earlier, merely implies that "shield", in drow, is literally smth along the lines of "blockages". (which, for a society built around cutthroat survival, does kinda make sense).
there is also "kyorl", which means to watch, and then "kyorlin", which means guarding/watching/waiting. that one's funky; it has the -in ending which implies plurality, but it seems instead to be a tense marker here. however, it could make sense that it literally translates to smth like "multiple to-watch" instead, and only loosely translates to watching. it could also be leftover from a shift in language; we just don't know. it also doesn't have the just -n from a word ending in L like you see earlier in goln.
you see this again in "quarth", to command, vs "quarthen", commanded/ordered. could be a tense change, could be a pluralization marker that in english encompasses a tense change.
other thing i've noticed:
apostrophes seem to be in use when words get combined. see: abbil [trusted friend/comrade] vs khal'abbil [my trusted friend/comrade]. this also implies that many words translated as one word (such as para'dene, scapegoat, or qual'laelay, argument/disagreement) are compound words as well. an apostrophe in a name might imply that it's an unconventional name, combining two words not typically used in drow names, rather than name fragments more often used.
other cool things, assumtions, and speculation:
qu'ellar [house], qu'lith [blood], and qu'uente [guts] all seem to have the same root, which implies interesting things about the literal translation of "house". makes sense though, given what we've seen of noble houses and how they work.
colnbluth [non-drow] is quite possibly a compound word, even though it doesn't have the apostrophe; dobluth [outcast] seems to have the same suffix, so my guess is that -bluth translates to something like banished/exile. given that, colnbluth could literally translate to something like "outsiders-banished", with a pre-existing plural on "outsiders". if pluralized differently, likely to be "colnbluthen", or remain "colnbluth"; i'm not sure. outcast, though, would most likely be pluralized as "dobluthen".
darthiir [surface elves/traitors] does not seem to have a plural form, or is the plural form already. my guess is this, like rivvil/rivvin, is a word that got eroded by speaking quickly on raids, and that older forms of the language had it closer to "darthirrin" or "darthiirrin" or smth, following the same -in/-en ending.
in conclusion:
the drow language is wildly irregular, rather complicated, and yet does still have Some common threads along words that make it feel like a real language. go forth and write fic well with this new information and analysis or whatever
Hey, you, you've been scrolling for a while, have a Mleko

so initially this was just the spelling but when I showed it to my sibling they said there "wasn't enough lesbianism and slutty kabru". so that's why it is the way it is. enjoy
also I did one for YMCA
![[The Horror And The Wild]](https://64.media.tumblr.com/cad4502bbcddd1fcecc2f1197f1ef507/9dbad9568b445e51-6d/s500x750/4a01b142d37fb70288b469652207112e351bceb2.png)
[The Horror and the Wild]
Everyone always talks about crows and ravens. Why does no one ever talk about magpies? Why do tuxedo corvids get no love?🥺


horniest job questionnaire ive ever seen