
210 posts
DnD 5e Is Actually So Good Though You Can Change Anything You Want. My Friends And I Have A Fun Homebrew
DnD 5e is actually so good though you can change anything you want. My friends and I have a fun homebrew rule where we don't actually use maps or dice or minis or pen and paper at all, we go out on the sidewalk and use chalk to draw squares with numbers in them and we take turns hopping through them one foot at a time
-
iridepigs reblogged this · 8 months ago
-
templereset reblogged this · 8 months ago
-
bobertflaming reblogged this · 9 months ago
-
nielution liked this · 9 months ago
-
f-r-o-o-g liked this · 10 months ago
-
squidminthesauce reblogged this · 10 months ago
-
fandomperp reblogged this · 10 months ago
-
tiggsyy reblogged this · 10 months ago
-
mrskayathefrog liked this · 11 months ago
-
s-j-u-r-s reblogged this · 11 months ago
-
batwing27 liked this · 11 months ago
-
wayward-albatross liked this · 11 months ago
-
batsintheshadows reblogged this · 11 months ago
-
goblin-in-the-corner reblogged this · 11 months ago
-
barren-oven-ass liked this · 11 months ago
-
reciprocating liked this · 11 months ago
-
vueh liked this · 11 months ago
-
doe-eyed-boi liked this · 11 months ago
-
petulantworm reblogged this · 11 months ago
-
the-phyrexian-is-a-part-timer reblogged this · 11 months ago
-
v232skull liked this · 11 months ago
-
stud-yawgmoth reblogged this · 11 months ago
-
stud-yawgmoth liked this · 11 months ago
-
jedi-kat-18 reblogged this · 11 months ago
-
cucumberghosts liked this · 11 months ago
-
oh-look-its-lia liked this · 11 months ago
-
bonkrzfrfr liked this · 11 months ago
-
whamber liked this · 11 months ago
-
thedndgoblinwholivesinyourwalls liked this · 11 months ago
-
parrot-parent liked this · 11 months ago
-
aro-aceattorney reblogged this · 11 months ago
-
tagiscool reblogged this · 11 months ago
-
tagiscool liked this · 11 months ago
-
crimson-valstrax reblogged this · 11 months ago
-
tofisia liked this · 1 year ago
-
th3mb0 liked this · 1 year ago
-
crossedwithblue reblogged this · 1 year ago
-
crossedwithblue liked this · 1 year ago
-
mgellan reblogged this · 1 year ago
-
badgerthegnome reblogged this · 1 year ago
-
dr-mingus liked this · 1 year ago
-
dr-mingus reblogged this · 1 year ago
-
imshejay liked this · 1 year ago
-
skellish reblogged this · 1 year ago
-
petriartworld liked this · 1 year ago
-
summersshit reblogged this · 1 year ago
-
summersshit liked this · 1 year ago
-
pixel-nyx liked this · 1 year ago
-
flannsie-goblin liked this · 1 year ago
-
1eona reblogged this · 1 year ago
More Posts from Maplesyrupdrunk
remembering the scene in arrival when our linguist protagonist talks about how language is what separates humans from animals. and then a scientist she's talking to says hmm personally I think it's science that separates humans from animals. and I really wanted that scene to just keep going with experts from more fields weighing in on how their field of study is the most fundamental thing about humanity. just showing all their perspectives
There is a fairly significant bit of wordplay in Frieren that will escape the notice of most English-speaking viewers, but I quite like it so I’ll explain it here. The title of the series in Japanese is 葬送のフリーレン (Sousou no Furiiren). “Furiiren” is of course Frieren; “sousou” means “funeral rites” or “attending a funeral”, but can literally be translated as “sending to the grave”. Since the story opens with Frieren watching her old adventuring pals growing old and passing away, we’re naturally led to the simple interpretation of the title: she’s attending her friends’ funerals.
(The full official English title is Frieren: Beyond Journey’s End, because literal translations rarely make catchy titles.)
Later, as Frieren is fighting Aura, Lügner explains that Frieren is the most prolific demon-killer in history. In the English translations I’ve seen, this earns her the nickname “Frieren the Slayer”. But in the original Japanese, this nickname is 葬送のフリーレン: “Sousou no Furiiren”, the title of the series.

In this context, this line (and the title, too) could be more literally interpreted as “Frieren, who sends you to your grave”. It also means the line is a little more impactful in Japanese — you’re supposed to point at the screen and yell “hey that’s the name of the show!!”
There’s really just no way to preserve wordplay like this through translation so I can’t fault the translators at all for not trying, but it’s a fun thing that’s worth pointing out nonetheless. I just love that this was clearly something the author was setting up from the very beginning.
>video claiming to be essay/history on a topic
>ask them if its analysis or summary
>they dont understand
>pull out detailed chart explaining what's analyzing the ideas and motives behind a text and what is just presenting information without thinking about it
>"it's a good video, ma'am"
>watch it
>summary

Learning languages is SO FUN right up until you need to learn conjugation and then suddenly it turns sour real fucking fast