bolano-detectives-salvajes - Roberto Bolaño / Los detectives salvajes
Roberto Bolaño / Los detectives salvajes

Sitios / situaciones relativos a la novela "Los detectives salvajes", de Roberto Bolaño, 1998. Citas de la primera edición mexicana (Anagrama, 2008).

145 posts

11 De Enero

11 De Enero

11 de enero

Fuimos a Agua Prieta, al cementerio de Agua Prieta. Primero del rancho La Buena Vida a Trincheras, y después de Trincheras a Pueblo Nuevo, Santa Ana, San Ignacio, Ímuris, Cananea y Agua Prieta, justo en la frontera con Arizona. Al otro lado está Douglas, un pueblo norteamericano, y en medio la aduana y los policías de la frontera. Louis Carlos Bernal, Dos mujeres. Douglas, Arizona, 1978. 

  • oeilsoleill
    oeilsoleill liked this · 8 years ago
  • octopusgardenrevolution
    octopusgardenrevolution liked this · 10 years ago
  • aviolentpoison
    aviolentpoison liked this · 10 years ago

More Posts from Bolano-detectives-salvajes

Nos Rendimos Dijo Lupe.Es Un Mexicano Friendo Un Huevo Dije Yo.

—Nos rendimos –dijo Lupe. —Es un mexicano friendo un huevo –dije yo.


Tags :
Encrucijada Veracruzana

Encrucijada Veracruzana


Tags :
En La Primera Fase Del Romance Viven En La Lujosa Mansin De Ella, En Donde Ambos Se Dedican A Mirar Libros

En la primera fase del romance viven en la lujosa mansión de ella, en donde ambos se dedican a mirar libros de arte, a comer manjares exquisitos, a ver viejas películas y mayormente a hacer el amor durante todo el día. Después residen un tiempo en la casa del jardinero de la mansión y después en un barco (puede que en uno de los pontones que navegan por los ríos de Francia, como en la película de Jean Vigo)...


Tags :
Y Por Qu Dices Que Es Un Poema? Pues Porque Cesrea Lo Deca, Record Yo. Por Eso Y Nada Ms, Porque Tena

¿Y por qué dices que es un poema? Pues porque Cesárea lo decía, recordé yo. Por eso y nada más, porque tenía la palabra de Cesárea. Si esa mujer me hubiera dicho que un pedazo de su caca envuelta en una bolsa de la compra era un poema yo me la hubiera creído, dije. Qué moderno, dijo el chileno, y luego mencionó a un tal Manzoni. ¿Alessandro Manzoni?, dije yo recordando una traducción de Los novios debida a la pluma de Remigio López Valle, el licenciado candoroso, y publicada en México aproximadamente en 1930, no estoy seguro, ¿Alessandro Manzoni?, pero ellos dijeron: ¡Piero Manzoni!, el artista pobre, el que enlataba su propia mierda. Ah, caray. El arte está enloquecido, muchachos, les dije, y ellos dijeron: siempre ha estado enloquecido.


Tags :