
471 posts
Requiem For A Dream (2000)

Requiem For A Dream (2000)
-
hunteroftruths liked this · 6 months ago
-
itdoesntcount reblogged this · 6 months ago
-
amplexo-42 liked this · 6 months ago
-
ladybug-swirls liked this · 6 months ago
-
tassohot liked this · 6 months ago
-
taboolynx reblogged this · 6 months ago
-
taboolynx liked this · 6 months ago
-
diordrama reblogged this · 6 months ago
-
diordrama liked this · 6 months ago
-
mangshochor liked this · 7 months ago
-
slit-kittie98 liked this · 7 months ago
-
lenareedus liked this · 7 months ago
-
zaleslauren liked this · 7 months ago
-
ms-understand reblogged this · 7 months ago
-
butyourewrong liked this · 7 months ago
-
lordanemia reblogged this · 7 months ago
-
lordanemia liked this · 7 months ago
-
milicavanilica13 liked this · 7 months ago
-
highsensitivebitch liked this · 7 months ago
-
efthimia liked this · 7 months ago
-
natureh0ar reblogged this · 7 months ago
-
natureh0ar liked this · 7 months ago
-
h0w2--4get reblogged this · 7 months ago
-
h0w2--4get liked this · 7 months ago
-
nerdlee reblogged this · 7 months ago
-
crythazinee-blog liked this · 8 months ago
-
kicialean liked this · 8 months ago
-
gugsent reblogged this · 8 months ago
-
keremilee liked this · 8 months ago
-
frailornament liked this · 8 months ago
-
melancholia-sutra liked this · 8 months ago
-
19531616 liked this · 9 months ago
-
ezababykcaltoo liked this · 9 months ago
-
purecarnage reblogged this · 9 months ago
-
chrissymodi-frost liked this · 9 months ago
-
misanear-blog liked this · 9 months ago
-
droidy liked this · 9 months ago
-
amokschuetze liked this · 9 months ago
More Posts from Helloiloveyou



Supermoon is rising behind Istanbul's Camlica Mosque. x


Sylvia Plath, from The Unabridged Journals
Πριν τους αλλάξει ο Xρόνος Λυπήθηκαν μεγάλως στον αποχωρισμό των. Δεν τόθελαν αυτοί· ήταν η περιστάσεις. Βιοτικές ανάγκες εκάμνανε τον ένα να φύγει μακρυά — Νέα Υόρκη ή Καναδά. Η αγάπη των βεβαίως δεν ήταν ίδια ως πριν· είχεν ελαττωθεί η έλξις βαθμηδόν, είχεν ελαττωθεί η έλξις της πολύ. Όμως να χωρισθούν, δεν τόθελαν αυτοί. Ήταν η περιστάσεις.— Ή μήπως καλλιτέχνις εφάνηκεν η Τύχη χωρίζοντάς τους τώρα πριν σβύσει το αίσθημά των, πριν τους αλλάξει ο Χρόνος· ο ένας για τον άλλον θα είναι ως να μένει πάντα των είκοσι τεσσάρων ετών τ’ ωραίο παιδί. Prima che il tempo li guastasse Assai si dolsero nell'atto di lasciarsi. Le circostanze, non loro lo vollero. I casi della vita fecero che uno lontano se n'andasse – a New York o in Canadà. Certo l'amore non era più quello d'un tempo, poco per volta in loro era scemata l'attrazione. Separarsi però, non l'avevano voluto. Le circostanze agivano. – Forse il destino s'è rivelato artista, spaiandoli proprio adesso prima che il fuoco si spegnesse che il Tempo li guastasse. Immutabilmente saranno l'uno per l'altro il bel ragazzo di ventiquattro anni.
K. Kαβάφης (Από τα Ποιήματα 1897-1933, Ίκαρος 1984). Trad. it. di N. Risi e M. Dalmàti (via mariejolaine)