
Micheal | he/him/they/them | Odyssey and/or Epic, SW, tma, Malevolent, gf| 15yo
669 posts
I Need To Calm Down, Honestly

I need to calm down, honestly
-
astheflowersgrow liked this · 1 year ago
-
marysmirages liked this · 1 year ago
-
roseblack12 liked this · 1 year ago
-
nikoisme liked this · 1 year ago
-
sloncema liked this · 1 year ago
-
scoopac liked this · 1 year ago
-
catra98 liked this · 1 year ago
More Posts from Spacedem0n

Old, silly man
No, but now seriously, can you imagine how funny it has to be with the whole army thinking, that Odysseus is crazy? Like, sure, Agamemnon got that it's not true, but gossip in such a large group of people is immortal.
And now, every time someone new was joining, soldiers heard "u know about a king of Ithaca? He's fu*king mad! He almost killed he's own son!" And people were like "Yeah, you're right!" Or "nah is not true" but in a camp it has to be obvious that when Odysseus was walking somewhere, or talking something out loud, everybody listen, just to know if he seems to be crazy. And that's also why in the beginning of the Iliad, he's the one who calming down the army- they want listen to him better then other leaders, becouse he's the subject of their theorys.
ancient greek words for colors:
On the whole, the Greeks were not really concerned with giving names to specific colors. Their color terms were vague, often had more to do with shade than color difference, and drew in a sort of dynamic physicality that is honestly incredibly interesting.
μέλας and λευκός, which were commonly used to refer to black and white respectively, were still more involved with shade than the particular colors that we perceive as black and white. μέλας also meant dark, murky, and swarthy. λευκός was light, bright and clear, referred to any white color from a pure white to a light grey, and could also refer to someone with lighter skin.
χλωρός meant pale green or greenish yellow, but also commonly meant pale or pallid when referring to people and fresh or blooming when referring to plants and liquids (including blood and tears).
πορφύρεος is where we get the color term purple. And when it was referring to clothes or things, it did mean purple. But when it was describing people, especially their complexions, it meant bright red or flushed. This definition originates from the basic meaning of the word: heaving, surging, gushing, coming from the verb πορφύρω.
ξανθός and ἐρυθρός are perhaps the only straightforward terms, meaning yellow or golden and red respectively. ξανθός was typically used to describe blonde (ish) people; Achilles is described as having ξανθή κόμη (golden hair).
γλαυκός was commonly used to refer to the color grey, or simply to describe something as gleaming. When it refers to eyes, it usually describes the color; the most famous example being Athena and her epithet of γλαυκῶπις or grey-eyed (or gleaming eyed).
And now let's talk about κυάνεος. We get the color term cyan from it, and the word is popularly considered to refer to a dark blue. But that isn't exactly accurate. If we look at what this word typically described: hair, people, etc., it is clear that the concept of blue that we have nowadays wasn’t really coming into play. In fact, the more general translation is dark or black, conveying a shade rather than a color, like μέλας. If I were to attribute a color term to this word at all, I would probably say blue-black, or a cool black, to convey the depth of that shade, which is probably what the Greeks were describing.