
254 posts
Influence Of Other Languages On Brazilian Portuguese
Influence of Other Languages on Brazilian Portuguese
Brazil is a super diverse country in every aspect, but I guess I’m nudging the historically ethnic (and thus linguistic) diversity of Brazil in this post.

A lot of indigenous tribes were/are located in the Amazon of Brazil and other South American countries. When Portugal began colonization of Brazil, both Portuguese and Tupi were the languages used in the colonies. Portuguese later became the “official” language of the colony, but words from the Tupi language family had already made its way into the Brazilian Portuguese language.
Many of the words from indigenous languages are used for plants and animals, as well as place names. Many state names of Brazil are taken from Tupi-Guarani, but there are cities that take names from this family as well.

Brazil has a history of African slave trade. Most of these words on the list come from the languages of Yoruba (of Nigeria) and Kimbundu (of Angola).
A lot of these terms (cuisine, religion) are used in the North and Northeast of Brazil, namely in the state of Bahia. If you’re interested in Afro-Brazilian culture, the Northeast is the place to visit–you can definitely see the influence, especially in Salvador (capital of Bahia, first capital of Brazil) and the cities surrounding it.
These two languages definitely have had a huge impact on Brazilian Portuguese, but I also want to highlight some words of other origin that have seeped into Brasileiro. The Portuguese word for “persimmon” is “caqui” which is of Japanese origin, “柿.” Funny anecdote, when I was at the market in Brazil, someone pointed to a persimmon and said “Caqui?” as if to ask if I wanted to buy it and my eyes few wide because I knew exactly what the Japanese equivalent of it was. Craziness. I’ve also seen on soy sauce packets “shoyu” in Brazil, which is how you say it in Japanese as well.
Recently, I’ve seen Brazilian political things on my Facebook feed (to which I am impartial). In English, we call it “impeachment.” If you wanted to get technical, I guess the more formal word in Portuguese might be “impugnação.” However, I have seen the word “impeachment” used by Brazilians. English language influence? Maybe. I just thought it was interesting.

-
travalinguaa reblogged this · 3 years ago
-
0sculum-inf4me liked this · 6 years ago
-
hkjfjgkj liked this · 7 years ago
-
thebyrchentwigges liked this · 7 years ago
-
lycorisrose liked this · 7 years ago
-
gringanobrasil-blog reblogged this · 7 years ago
-
gringanobrasil-blog liked this · 7 years ago
-
snarkytroodon-blog liked this · 7 years ago
-
peggycarthr reblogged this · 7 years ago
-
polyglotka reblogged this · 7 years ago
-
linguistic-pt reblogged this · 7 years ago
-
afishinspace reblogged this · 7 years ago
-
i-found-lovin-blog liked this · 7 years ago
-
jigsaw-jargon-blog reblogged this · 7 years ago
-
jigsaw-jargon-blog liked this · 7 years ago
-
recursive-jocho liked this · 7 years ago
-
wonderworldwithin liked this · 7 years ago
-
leavesandstars liked this · 7 years ago
-
cyvhopper reblogged this · 7 years ago
-
procrastinationisthemotto liked this · 7 years ago
-
cryptidmothfriend liked this · 7 years ago
-
iwasborn4this liked this · 7 years ago
-
tulip-and-plum liked this · 7 years ago
-
ignotica liked this · 7 years ago
-
languagenerds-archive reblogged this · 7 years ago
-
blext liked this · 8 years ago
-
semtitulox333 liked this · 8 years ago
-
babygirlkidd0 liked this · 8 years ago
-
raventrigonsdaughter liked this · 8 years ago
-
yasstudies-blog liked this · 8 years ago
-
kinguist liked this · 8 years ago
-
w4t3rm4rk3d-blog liked this · 9 years ago
-
nomas-marrano reblogged this · 9 years ago
-
arno67592 reblogged this · 9 years ago
More Posts from Travalinguaa


How do you say it? Beer edition 🍻
by @maps_black

How do you say it: Rose edition.
by @maps_black

Etymology of name of Lithuania in European languages.

Etymology map for the word “RICH”.