You're Already On The Path To Learning The Languages - Tumblr Posts
Pretty much wherever you go (anywhere in the world, really), there’ll be a chance you’d be using some Native words of the region you’re in, even if the Native group in question happens to be the majority (like is the case in my country). This is true not only in settler communities (like nearly the whole of the Americas plus most of the Commonwealth), but also where places like West & Central Asia (the former being better known to many ‘westerners’ [rather erroneously] as the Middle East) where the ruling group is also a Native group to said lands. It’s not just in English either, but really any national or official tongue is bound to do this to varying extents. There’s more aspects than those (consciously or unconsciously), though. See if y’all can spot some more.
It’s funny when I encounter someone who hates Indigenous ppl, like you do realize you talk Indigenous everyday right?
Kangaroo (Gangurru) | Guugu Yimidhirr
Moose (Mooz/Mus/Môswa) | Algonquian languages
Coyote (Cóyotl) | Nahuatl
Opossum (Opassum) | Powhatan
Skunk (Segôgw) | Abenaki
Raccoon (Arahkunem) | Powhatan
Woodchuck (Wuchak) | Eastern Algonquian origin
Caribou (Qalipu) | Mi’kmaq
Chipmunk (Jiidhmoonh) | Odawa
Ocelot (Ocēlōtl) | Nahuatl
Puma | Quechua
Squash (Askútasquash) | Narragansett
Pecan (Pekani/Bagaan) | Alqonquian languages
Chocolate (Xocolātl) | Nahuatl
Avocado (Ahuacatl) | Nahuatl
Guacamole (Ahuacamolli) | Nahuatl
Tomato (Tomatl) | Nahuatl
Quinoa (Kinwa) | Quechua
Barbecue (Barbacòa) | Taíno
Hammock (Hamaca) | Arawakan
Canoe (Canaoua) | Arawakan
Kayak (Qajaq) | Greenlandic
Hickory (Pocohiquara) | Powhatan
Moccasin (Makizin/Mikusun) | Alqonquian languages
Toboggan (Topaqan) | Mi’kmaq
Shack (Xahcalli) | Nahuatl
Igloo (Iglu) | Inuktitut
Cocaine (Kuka) | Quechua
and this doesn’t even scratch the surface when you take into account all the states/provinces/towns/cities/parks etc in Indigenous words.