Eventual Robb Stark X Reader - Tumblr Posts

1 year ago

When the East Winds Blow

Stannis Baratheon x YiTish Second Wife!OC (who also doubles as a childhood friend)

Aka: A WOC fixes all of Westeros' bullshit with a magic flute and is about to whoop a bunch of old white men's asses with a slipper because they need it ᕕ( ᐛ )ᕗ

When The East Winds Blow

Next Part

Summary: 美灵 (Měilíng) was a young girl from the port city of Shenlong in Yi Ti when she learns that she is the only living child of 徐浩然 (Xú Hàorán), a cruel and powerful merchant in Wan, and takes her to Westeros to expand his company. Scared in a new land, her only companions are her trusty flute and memories of her mother's stories. But she will have a friend who will change her life forever, and she will do the same for him.

Warning(s): MDNI 18+; Domestic Abuse; Child Abuse; Cersei is the worst; Tywin is the worst; Robert is a pig; Měilíng's dad is like 40 years+ her mom's age, and the worst; the story is going to be written like those Ted Ed mythic videos; Robb and the Northern boys and the other OC don't show up for a lil' bit, but it's coming

Author's Note: Please read this post for reference. Exams and ADHD are kicking my ass, and I need a distraction. Please do not repost without my permission. I did not come up with the names for the Yi Ti regions; that credit belongs to the brilliant @anya-snow. If you are interested in the names' translations, it is at the bottom.

When The East Winds Blow

From the Beginning:

“As she entered the world and cried out in victory for her survival – the fearsome, dark clouds parted, and the sun’s feeble rays shone only to pool the delivery room as the gentle breeze brought by the sea welcomed Xīwángmǔ’s new child, and the small wind chimes and bells danced in its embrace.”

In the Shenlong province, a young girl gave birth to a young girl. However, the baby was exceptional. As she grew, she showed to have a very cunning mind. She has met thousands of foreigners daily since being born in a port town. Her proficiency in learning foreign tongues alone caught the attention of one of the oldest and wealthiest merchants in Wan. Měilíng did not have much, but she had her mother and her simple life by the docks, and that was enough for her.

Xu Hàorán, an aging but powerful merchant in Wan, was the most important port city in Yi Ti. The merchant was very old, and his wife had long died without giving him any children. At the news of the child’s birth, he ordered the child and her mother to be brought to his home.

After seeing the child’s face, it was clear that this was his daughter. Recalling the time he spent with a girl from a poor fishing family years ago, he realized that Měilíng was the product of that night. Overridden with joy at the idea of him finally having an heir, he immediately ordered Mei to begin her education as he locked her mother in a small, dark room.

Měilíng despised her father. Soon, it became years since she saw her mother, and she missed the lullabies she would sing to her. She would long to listen to the stories of the great water dragons that controlled the storms and the seas.

But still, she decided to continue her education. She showed much promise at a young age for business and trade. She had a keen eye for craftsmanship and a talent for linguistics. Her proficiency in learning foreign tongues made her a vital tool in expanding her father’s company across the Golden Empire to Essos and eventually to the Seven Kingdoms of Westeros.

In return for how rich his daughter made him, Měilíng’s father granted Měilíng one visit to her mother. When the pair reunited, Měilíng’s mother gifted her beloved child a flute from the bones of a basilisk killed by the great Dragon King, who ruled the sky and its storms from his kingdom in the sea.

Because of how quickly she learned Westerosi’s Common Tongue, her father decided it was best to bring her with him on the voyage to Planky Town in Dorne, where he hoped to expand his trading route to the pockets of the high nobility.

On the seas, a cyclone headed directly to the ship Měilíng and her father were on, but only Měilíng was calm.

Taking out her bone flute, she played a simple but beautiful tune to the sky, and the cyclone disappeared, and the winds brought their ships to Dorne in half the expected time. Although this story was kept secret by the crew under strict oath of Hàorán’s orders, she was soon called “风子” or “Child of the Wind.”

“Bewitched were the Martell’s – for they have never seen such finery in all their years. ‘What luster! What radiance!’ they exclaimed. After rigorous negotiations that resulted in a broken vase and spilled wine by thrown glasses, a trade was brokered, and the Xu’s have planted their first flag in the West.”

After reaching Dorne, the Martells refused to meet with the foreign merchant. They believed that any goods his ships carried had long become spoiled and rotten from the sea voyage. But they were shocked to find the fruits fresh and ripe, the herbs and spices’ scents had not dulled, and the porcelain vases retained their glossiness and shine. But what caught their eye the most was how superior their silks were compared to their own. Their roughest bolt alone was far smoother than the Princesses’ finest dresses.

The silks and fruits caught the eyes of a young Princess, Elia Martell, and her younger brother, Prince Oberyn. Fascinated by the riches, their curiosity was peaked by the olive-skin-toned girl, who wore strange braids and smelled of the ocean and wind.

Elia asked Mei if Yi Ti was anything like Dorne. Měilíng replied that only one region in her country matched Dorne, and it was Ren. She wove tales of how the Renii managed to thrive in the deserts and become masters of magi and developing technology and medicine. Although Mei had never personally visited Ren, she told the Donrish princess and her brother all the stories of the province she could recall from her lessons and her mother.

Měilíng asked Elia if there was any magic or dragons in Dorne. Elia laughed in delight. She told the foreign girl that Dorne did not have dragons, but they had vipers with poison so potent that it would instantly kill a ten-foot man. The Seven Kingdoms' only dragons were underneath the Red Keep in King’s Landing. But they were all dead. But there was no magic. This disappointed Měilíng.

Elia asked if Měilíng knew anyone, and Měilíng replied that Elia was the first person in Westeros she had ever spoken to. Amazed by the girl’s fluency, Elia exclaimed that she and Měilíng would be best friends for the rest of their lives. Měilíng thought the young princess strange but agreed nonetheless.

Seeing her children make friends with the merchant’s daughter, Princess Lorenza was pleased to see the strange girl smile. But Hàorán was furious. Greed from his newly gained wealth made him paranoid, and he thought Měilíng was ridiculing him in the Common Tongue. He faked a smile before hurrying his sale to the mother so that he may properly punish his willful brat.

After purchasing their goods, the sewists in Sunspear immediately went to work producing the finest garments for the upcoming ball hosted in the Red Keep at King’s Landing.

Meanwhile, Hàorán grabbed Měilíng’s arm and dragged her to the ship. He locked her in her room and told her she would not have any food tonight. They would leave for Yi Ti after the Martells returned from King’s Landing.

“Silence swept across the hall when the heralds announced the arrival of House Martell. When Dorne’s ruler and her children arrived, a collective gasp was heard amidst the hushed keep – never had anyone seen such pure, unadulterated beauty before their eyes. Every young girl, hoping to catch the eye of Prince Rhaegar and hold his gaze, felt fury flush their bodies. But no other girl was more envious than the little Lioness of Casterly Rock. Cersei Lannister, daughter of the Hand to the King, had come in complete confidence that she would be the most beautiful girl in the Seven Kingdoms. But after gazing upon the young Elia Martell’s dress with silk-embroidered suns and stars, golden rings, and topaz diadems – she felt utterly and completely humiliated. She turned to her father to demand they go home, but his stern gaze made the spoilt and rotten girl stay silent in flushed shame.

Tywin Lannister was not faring any better. He had paid more than enough gold dragons to order the finest Dornish silks for his daughter’s dress – only to see it as a tacky, cheap counterfeit. But even he had to admit that Princess Elia Martell was the only girl whose beauty was worthy of watching the crown prince’s. Seeing how her father’s eyes were no longer on her, Cersei decided that she would do whatever it took for Elia Martell to die a miserable and painful death.”

Nobles crowded the Martells’ daughters and sons. They were driven mad with envy at their beauty– so rare to find silk so smooth and lustrous while remaining thick enough to keep away the chills in the evening sky as autumn chased summer away and winter was creeping on the Mad King’s doorstep.

One noble lady with embroidered turtles on her dress approached the Martell Princess. She was Lady Cassana Baratheon, nee Estermont. She begged her friend to tell her who gifted the princess with such luxury, and her friend revealed that her husband had brokered a deal with an old, wrinkled merchant from Yi Ti, along with his young daughter, who carried an old flute with her everywhere she went. She shared stories about how her little sun, Elia, was quickly won over by the foreign girl’s charms, and now they acted as close as sisters born from the same womb.

Cassana wished to know if they could invite the merchant to her home. She thought it would be cruel for such a sweet girl to be trapped on a boat with no companions.

“‘Oh, how wonderful it would be to have a girl around,’ thought Lady Cassana. ‘Robert has gotten too used to being so rowdy after being fostered in the Vale, and hopefully, the little merchant girl will straighten him out.’

Robert stood beside the table, its surface heavy with meats and sweet cakes. He was only ten years of age and had already managed to grasp the attention of every young man his age in the room. Her mind wandered off, thinking about her youngest son, Stannis, who locked himself away in the guest chambers after the Martells arrived—always studying, her youngest boy. Lady Baratheon adored her two boys, but she longed for the longest time to be blessed with a daughter. She thought if the Gods had blessed her and Steffon with a girl, she would help bring Stannis out of his walls and help reel Robert in. If what the Princess of Dorne had spoken true of this trader and his daughter, then Cassana had no doubt that she would make a truly excellent companion for her boys.

Back in Dorne, Měilíng scratched her ears. Had someone been talking about her? Was it the Dornish Ruler she met a few weeks ago? Perhaps Elia? Měilíng shook her head. Thinking someone would speak of her so much was a silly thought. She was only the daughter of a merchant who played the flute. Still, her ears burned as hot tears streamed down her cheeks. To forget her hunger, Měilíng brought her prized flute to her lips to ease her worries and blew to create a sweet but sad melody.

Back in the Red Keep, a young Stannis Baratheon had crept away from the banquet in the Great Hall. He despised crowded rooms, and Robert’s boisterous guffaws only added to his irritation. Once he entered his room, he opened the window and took out the book Maester Cressen lent him while packing for this trip. He had not begun reading it. But a stream of calm and soft notes entered his ear before he could read the title.

“A flute?” he thought to himself. He tried to remember the instruments played downstairs.

There were lyres, harps, and lutes. But there were no flutes. Stannis lifted his head and heard the sweet, silvery tune from the window. Book still in his hand, he decided it best to read his new book beside the window, where he could continue listening to the lovely melody. He glanced down at the book, finally reading the title.

The Golden Empire of Yi Ti”

When The East Winds Blow

Tagging: @asa-do-your-thing, @arcielee, @a-libra-writes, @aphroditesmoon, @valeskafics, @anya-snow, @dreaming-for-an-escape and anyone who wanted more of the worldbuilding of GOT are welcome!

Translations: Mandarin was used for YiTish bc author is Chinese

美灵 (Měilíng) - "美" means "beauty" and "灵" means "spirit or soul"; it can be translated as "beautiful spirit"

浩然 (Hàorán) - "浩" means "grand or vast" and "然" is a conjunction and the author will look further into it; it can be translated as "vastness or expansive"

徐 (Xú) - a common Chinese surname that became popular in the Zhou Dynasty and has multiple translations, but the author chose the translation of "slowly."

瑶池金母 (Xīwángmǔ) - "Queen Mother of the West"; the wife of the Jade Emperor and mother goddess in Chinese mythology

风子 (Fēng zi) - "风" is "wind" and "子" is for "child"; it can be translated as "child of the wind"


Tags :
1 year ago

The Careful Fawn & The Curious Wind

The Careful Fawn & The Curious Wind

Previous Part

Summary: 徐浩然 (Xú Hàorán) plops his daughter to Storm's End as he feels it is an opportunity to gain even more wealth. When 美灵 (Měilíng) first arrives, she feels disgusted by the heir of House Baratheon. However, her intrigue is slightly peaked at the sullen expressions of his younger brother.

Warning(s): MDNI 18+; Domestic Abuse; Child Abuse; Canon-Typical Misogyny, Sexism, Racism; Robert is a pig; Měilíng's dad is still the worst; the story is going to be written like those Ted Ed mythic videos

Author's Note: Please go to the masterlist to read from the beginning. Exams and ADHD are kicking my ass, and I need a distraction. Please do not repost without my permission. I did not come up with the names for the Yi Ti regions; that credit belongs to the brilliant @anya-snow. Mandarin Translations are at the bottom.

The Careful Fawn & The Curious Wind

“Hàorán could not wait to return to Wan. However much gold he gained, Dorne’s blistering heat rivaled Ren’s. He missed the breezes brought by the Jade Sea. The salty air and the hustle and bustle of his home were music to his ears.

Thinking how his bastard had been instrumental in this trip, he decided to reward her by allowing her to revisit her mother. Her vigor to improve herself grew when he brought up Nan’s name. The flute she gifted Měilíng had provided much aid in their journey. He could only imagine what other gifts she would give this time.”

Hàorán was about to give orders for his ship’s captains to head off for Wan. But he was stopped by a messenger who informed the merchant that Princess Lorenza had requested his presence in the courtyard. Thinking the woman had wished to purchase more of his goods, he was shocked to hear that she wanted to send his daughter to an acquaintance’s home up north in the Stormlands.

Lorenza informed him that her good friend, the Lady Cassana of House Baratheon, wanted to host Měilíng at Storms End for a year. She was so impressed with the quality of the silks and jewels that she begged the Princess of Dorne for the new trader’s identity. When she heard that the old merchant had a young daughter around her eldest son’s age, her tender heart overflowed with pity at the idea of the girl being isolated with no children her age to play with in a strange country.

She understood that the journey between the two countries was long and tiresome. She reasoned that he was welcome to accompany her for the first few weeks to ensure his daughter’s comfort and ease. He would ensure that his precious child be well-fed and taken in good hands as Cassana only had sons and longed for the company of a girl, even one from a faraway land.

But such news could not have come at a better time for Hàorán. He became giddy with the prospect that he could become even richer by gaining the attention of one of the most noble houses in Westeros. His advisors informed him that Lord Steffon of House Baratheon at Storm’s End was close friends with the king. If all went well, he would become the wealthiest man in Yi Ti if his luck continued.

Returning to the ship, he burst into Měilíng’s quarters before ordering her to leave with her things. She was expected at Storms End with a noble family and his two sons. He ordered her handmaidens to prepare her finest garments and warned his daughter that any word of her humiliating him would result in dire punishment when she returned.

“Měilíng felt more akin to a painted peacock than a human girl. Her father had ordered this 汉服(Hànfú) weeks before they departed from Wan. The finest seamstresses in his home stitched the black-dyed-silk 袍服(Páo fú) embroidered with a red and gold dragon flying over blue and white waves. The collar dug into her neck in an attempt to choke her. She wanted so badly to loosen it, but her father would find out and may retaliate such an act with a far harsher punishment than being sent to her room without dinner. The floor-length ivory-silk pleated 裙 (Qún) skirt was so long that she had to take tiny steps to prevent her from falling flat on her face. And each step she took resulted in excruciating pain. Měilíng was most fortunate not to be forced to wear the 莲履 (Lián lǚ) shoes she’d seen so many wives and daughters of high-ranking court officials wear. Hàorán had tried to break her feet to fit the lotus shoes. Luckily, one of Elia’s handmaidens had knocked to ask for Měilíng’s company before she was to depart.

Elia had been so distraught to know that her new friend would leave her so quickly. She had wanted to bring Měilíng with her to the Water Gardens. Oberyn was also upset at his new friend leaving. He loved Sunspear, but dealing with only his parents and older brother was boring. Elia was fun, but she was always busy with her lessons. He wanted someone new to play with.

Měilíng was uncomfortable with the tears of the two young Martells. She had only recently met them but could tell they were good people. They were not cruel like her father, nor did she think they were the kind of people who would turn a blind eye like the many servants employed under Hàorán. Měilíng begrudgingly asked if she could send letters to them as a way to keep in touch.

The princess and her younger brother only blankly stared briefly before cheering and tackling the girl to the ground. The action greatly startled her, but it was better than dealing with crying and tears.

‘It was strange to have friends,’ thought Měilíng, ‘but I think I will miss them.’

The corners of her lips upwardly twitched at the memory of her new friends. Elia was so kind and bright, and Oberyn showed promise to be a great leader and warrior. The night before she and her father left, the princess demanded that she spend the night in her chambers. They laughed and played and gossiped for hours. Elia revealed that she danced with Rhaegar in King’s Landing and gushed about how handsome he looked with his silver hair, chiseled jaw, and deep violet eyes.

Měilíng wrinkled her nose at the image in her head. Targaryens left a bitter taste in her mouth. She disagreed with the idea of them being the only ones deserving to control such magnificent creatures. The idea of being forced to be bred by a brother made her sick. The water dragons that once ruled Shenlong did restrict themselves to the nobility. They chose their riders by judging their souls, and a bond of mutual respect and loyalty would be born.

Elia broke Měilíng from her thoughts by asking her an important question.

‘Do you think he liked me as much?’ she asked with bright and hopeful eyes. ‘Do you think he would like being married to me?’

Měilíng thought carefully about how to answer the young princess’s question. She was not so close to her to respond with her true thoughts. From what Elia told her, Prince Rhaegar’s only noteworthy competencies were playing the lyre and reading books. But she still did not want to lie to the kind girl.

‘I think he would be a fool to dislike you,’ she responded. ‘I think if he ever fell in love with anyone else, he must be the most delusional and stupid person who doesn’t deserve the title ‘Prince.’

The giggles and smiles Elia gifted her made Měilíng feel more confident in her answer. Elia was so sweet and wonderful. She was undoubtedly the most beautiful girl she had ever seen. If the prince thought anyone else was more worthy of love was not fit to rule. This was a fact.”

Storm’s End was a fearsome structure. A massive stone tower stood alone in the center as the keep’s curtain walls surrounded it and barely met half the tower’s height. Judging by the cliff's height drop, it was a one-hundred-fifty-foot drop to sharp and jagged rocks across the beach. Měilíng shuddered at the idea of living her whole life in this place.  But she was curious to learn about the keep’s history and the stories the walls held.

Riding the entrance of the giant keep made Měilíng’s knees buckle. Judging by how the waves crashed onto the rocky shore that entered her ears, the castle's name was fitting. The winds blowing through her hair were angry and fierce, nothing like the breezes in Yi Ti. The sea brought strong and chilling winds to the ports of Wan. In Shenlong, the sea blew warm and mellow breezes to the docks. Měilíng wondered what atrocities were committed for such furious howling.

Outside the doors was a man looking around half her father’s age, his wife, and two boys who seemed to be a younger copy of the grown man. The man wore a black satin tunic with gold embellishments and a cape draped across his chest and down his back. The cape was held by an ornate gold brooch that carried the Baratheon House sigil of a black stag on a gold background. He was a giant towering his wife by almost three heads, had a head full of lush black curls with gray streaks, and a thick black beard. His eyes were a clear crystal blue and shone with confidence and kindness.

His wife was a pretty woman who wore a bright turquoise-green dress with green sea turtles stitched into the frock. Her honey-orange locks were gathered in a single braid over her head, and Měilíng spied a small silver turtle pendant hanging on a simple chain. Her eyes were a warm tone of russet that shone her excitement by how wide her smile grew at the approaching carriage.

The two boys had differing heights. The taller one wore a broad smile, while the other looked like he was here against his will. It would seem that fact was something he and Měilíng had in common.

Exiting the ornate wagon, Měilíng bowed in respect to her hosts. It was a great relief that her father had not accompanied her on this trip. His distaste for his sole offspring served her well in this circumstance. When permitted to rise, she was immediately warmly greeted by the lovely woman.

“Cassana knew it was improper to give such a warm greeting to someone so below her station. But she could not help herself! She could not help but be absolutely besotted by the small child in front of her. She had never seen a YiTish person, and all the stories from the maesters in her childhood home in Greenstone proclaimed that they were short with eyes so small that it looked like they couldn’t open.

But such claims were clearly false! The girl before her was so darling! Her skin had a light and healthy tan, and no blemish was visible. Her almond-shaped eyes almost resembled a doll with how wide and innocent they looked. Her round cheeks seemed so soft, making her more adorable. Apparently, she was supposed to be around Robert’s age, but she only went as much as Stannis’ height.

Her robes were made of the same silk that Lorenza’s daughter and sons wore at the banquet, but they were dyed in black. But even with that dreadful color, she looked like a fairy! Her hair was intricately braided in a style completely unfamiliar to her. It looked like two butterfly loops stood on top while the rest of her hair fell like a dark waterfall.

Lord Steffon chuckled at his wife’s poorly contained excitement. He knew how much she longed for a daughter to dress up and play with. Their two boys were blessings, and they loved them more than anything, but their differences caused more strife than solutions. Robert was rowdy and always itching to fight. He had all the makings of a strong and fine warrior, while Stannis preferred to keep to himself with his books and learn how to fulfill his duties as the second son of House Baratheon.

Robert visibly deflated in disappointment. When Mother and Father informed him they would be expecting a guest from a faraway country, he had hoped they would be a mercenary or a pirate – not some stupid daughter of a trader with more wrinkles than an old bull’s ballsack who only knew how to wear dresses. And her face! Was it so necessary that she have such a blank expression? Why were her eyes so small? His eyes trailed down from her face, and he was further displeased. Why had her tits not developed? This was going to be a boring summer – Robert knew it. But at least he would soon be at the Vale to see Ned again.

He supposed it was amazing that a foreigner from such a savage land could speak Common Tongue. But he can’t imagine it being too difficult to learn from her likely backwater language. But her only saving grace for her looks was her dark almond-shaped eyes and glossy black hair. It made her rather exotic-looking. But that was it.

Stannis only looked at his feet. He did not share the same enthusiasm as Mother and Father for sharing their ancestral home with a foreign stranger. He wasn’t so rude to show his disappointment as vividly as Robert, but he could not deny his irritation at the sight of the girl. Had it been the merchant himself, he could have asked him the questions he had after reading the book Maester Cressen gifted him. But just looking at the blank expression on her face as she stood fully adorned in opulence, he could tell she would know nothing beyond fairy tales and silly songs meant for children. But still, as a son of the ancient House Baratheon, he would maintain his duty to show adequate propriety to his mother’s guests. He respectfully bowed his head as a sign of appreciation for her acknowledgment of the difference in status.”

Měilíng was so far unimpressed with the two boys. Lord Steffon and Lady Cassana have been most gracious hosts, and she was grateful to be so warmly received by the Lady of the Keep herself. But it was clear as day to see how their sense of decorum and graciousness was not passed down to their children.

Lady Cassana was a warm and lovely woman. Her kindness and hospitality reminded Měilíng much of Elia, the bright and excited friend from Dorne that she unexpectedly became very close to while she resided there. She shared the history of Storm’s End and how the name came from the multitude of storms of two gods angered by their mermaid daughter’s marriage to a mortal son.

The elder son, Robert, made no attempt to hide his displeasure of her. He was clearly displeased at the fact that this new girl had stolen his mother’s attention. As a result, he thought of her as ‘boring’ or ‘stupid’ based entirely on her appearance. The entire time their mother led Měilíng to her guest chambers, he loudly whispered in his brother’s ear about missing someone named ‘Ned’ and how he couldn’t wait to go down to the courtyard to spar with their swordmaster.

Měilíng was also getting impatient with her irritation. Was it really so necessary for him to be so loud? Did he really think she wanted to be here? She wanted to go home. She wanted to return to Yi Ti, to Wan, to her mother. Once more, Měilíng cursed her father. Once more, he trapped her in a cage. If she could, she would summon all the winds with her flute and let them carry her and her mother back to their simple home on the docks of Shenlong.

Stannis grew annoyed and exasperated with his brother’s behavior like their guest. Why was he trying so hard to ruin Mother’s mood? She had been excited for weeks at the confirmation of the girl’s arrival. He was no more pleased with her appearance, but he refused to sink so low to show his crossness in such an undignified manner like his brother. He would keep his thoughts to himself and accompany his mother in showing their guest her quarters for the year. Afterward, he would retreat to the library. He had wasted too much time as was.

Měilíng had almost dropped her jaw in complete shock once she entered the room meant to be hers for an entire year. It was absolutely gorgeous. Masters in their craft created the floor tiles. The mosaic in the center was made in the image of water lilies in a serene pool of blue. The swirls of green vines, the white petals' shine, and the yellow dragonflies' brightness created a beautiful picture. The balcony was facing the sea, which calmed after the storm passed. Its serenity under the bright blue sky as the sun’s golden rays twinkled on the surface was more beautiful than she could imagine.

The four-poster bed frame was made of a sturdy dark wood glossy from the stained finish. The canopy draped over the poster top was a flowy green fabric. But the mattress was the most significant difference between this bed and the one she slept in her father’s home. Back in Wan, the bed had a thick blanket over a thick slab of clay above a small oven. In the winter, the stove would be lit to heat the clay for warmth throughout the night. But this bed looked so much softer than that slab of stone. Měilíng wondered if once she laid on it for sleep, she would ever want to wake up again.

“Cassana watched with bated breath for Měilíng’s reaction. So far, the girl had yet to reveal whether she appreciated or disliked the room. She saved this room for the day she would be blessed with a daughter, but for now, it would belong to the YiTish girl who held the Princess and Princes of Dorne’s attention. When the girl turned, her dark eyes were bright in wonder and trepidation.

‘My lady,’ she began, ‘this is far too much for someone like me. I am no one so worthy of such finery. Is there no room more befitting of my station?’

‘Oh no! My dear, you needn’t worry about such things.’ Lady Cassana reassured Měilíng. ‘My husband and I are more than happy to make your stay in our home as pleasant as can be. I am unfamiliar with Yi Ti's homemaking and furnishings, but I hope it can provide you with some comfort.’

Měilíng still felt uncomfortable being permitted to stay in so much luxury as a guest. ‘My lady, I have not brought anything to repay your kindness. I will write to my father immediately to rectify this mistake. After all, it is customary for a guest to provide gifts to the household members that host them. Is there anything at all I can mention? Teas, fruits, silk?’

Stannis was mildly impressed. Not only was the girl fluent in Westerosi Common Tongue, but she also understood her place in Westeros’ society. She showed the proper mannerisms when addressing a high noblewoman following this country’s customs. At the very least, she did show gratitude for his mother’s generosity. Her politeness and offer only furthered his mother’s insistence on refusing. It would have been polite of him to offer his gratitude – to state that such actions were unnecessary. But glancing back at the strange girl silenced him immediately. Her large, dark eyes were unlike any other girl he had ever seen.

Girls liked to flock around Robert. It made sense- he was the eldest, after all. But when they met his gaze, they would either look for an escape or ignore his presence. They did not care for the opinion of Lord Steffon’s second son. It would not be him who would inherit Storm’s End. But this girl…this…strange girl from a land farther than Essos – she only stared at him. She stared at him with eyes that were so dark that they resembled onyx. But it wasn’t just her eyes. It was the way she stared. There was neither judgment nor disappointment– only curiosity. It made his cheeks burn at the attention, and he turned away to return to his quarters.

‘Strange foreign girl,’ he thought, his cheeks still burning in flushed embarrassment.

The Careful Fawn & The Curious Wind

Měilíng tuned out Lady Cassana’s rambling. While she was most amiable in her position as a hostess, Měilíng just wanted to rest and be left alone for the rest of the day. The bed was looking more like a cloud with each passing minute. When she tried to look past her lady’s person to focus on a spot on the wall, she accidentally stopped to stare at the shorter son. He didn’t seem bored like his brother. He was reticent the entire time, not betraying a single one of his thoughts with his stern expression. She wondered if he would be open to playing 圍棋 (Wéiqí) with her. He certainly seemed he’d have the patience and intellect to learn it.

The nightly game she and Hàorán played after dinner before she prepared for bed was one of the few things Měilíng was grateful to her father for. The game’s objective is for each player to take more territory for their opponent by surrounding their opponent’s tiles with yours. In a game with hundreds of moves for each player, and every move is legal – the path to victory is unclear and requires that perfect balance of strategy and tactics.

You cannot study for improvement – you can only improve through experience.

Měilíng hadn’t realized that she was staring at the boy for so long. It wasn’t until he broke away and retreated wherever he felt he might find peace. His mother called out his name, ‘Stannis,’ to at least offer goodbyes to their guest. When he refused, Lady Cassana returned to Měilíng to apologize for her youngest son’s behavior. She explained that if she would like, he would properly introduce himself when they all joined together for supper. Měilíng replied that such an act was unnecessary, and she would hate to make him more uncomfortable than he was. But she reassured her lady that she took offense and was sure they would soon be friends.

She ignored the mannerless snort from the taller boy, ‘Robert,’ and retreated to bed when Lady Baratheon and her son finally left her alone. As she laid flat on her back on the feather-filled cloud, she fell into a short sleep to the scent of salty sea breeze flowing from the windows – and the image of a boy her height with somber and bright eyes, eyes so blue that it rivaled the seas of Shenlong.

‘Curious boy,’ was her final thought before she drifted off to sleep.

Winds from lands in the Far East whistled in excitement for the events and entertainment sure to come. ”

The Careful Fawn & The Curious Wind

Translations: Mandarin to English with clues to history background hints

汉服(Hànfú) - they are traditional styles of clothing worn by the Han Chinese, and the basic Hànfú was developed in the Shang Dynasty (1600 BC to 1000 BC)

袍服(Páo fú) - 'robe'; typically worn as an upper garment in a Hànfú for both men and women in China during the Ming Dynasty

裙 (Qún) - 'skirt'; these are skirts used in the Hànfú ensemble

莲履 (Lián lǚ) - 'Lotus Shoes'; footwear that was worn by women in China with bound feet that was banned in 1911 since the cruel practice of bound feet required women to have their feet broken in order to fit their feet inside the shoes

圍棋 (Wéiqí) - 'Go'; 'Go' is an ancient game that originated in China over four thousand years ago and is known to be very difficult to play despite the game's simple rules (the objective is to capture more territory than the opponent by fencing off empty space)

The Careful Fawn & The Curious Wind

Tagging: @valeskafics, @aphroditesmoon, @axelsagewrites, @writingsofwesteros, @a-libra-writes, @asa-do-your-thing, @arcielee, @anya-snow, @strangedragonqueen, @100pureawesomeness


Tags :