LittleJayneyCakes - Tumblr Posts

Poison Thanks for Nothing - Türkçe Çeviri

Müzik ve Şarkı Sözleri: Jayn

Orijinal Videolar: Cyber DIVA Jayn Cover

Çevirili Videolar: Yakında Youtube'a yüklenecektir.

Zehir (Poison)

I never wanted to play make-believe

Evcilik oyunu gibi olsun hiç istemedim

I tried to stay within reality

Gerçekliğe bağlı kalmaya çalıştım.

And from a real young age

Ve de daha küçük yaşlardan itibaren

I learned to cope with pain

Acı ile başa çıkmayı öğrendim.

I never was the same

Aynıları gibi değildim.

I didn't want you to be superman

Süpermenmiş gibi davranmanı beklemedim

I only wanted you to hold my hands

Sadece elimden tutmanı istemiştim.

I guess I asked too much

Galiba senden çok şey istedim

Or wasn't worth enough

Ya da senin için bu kadar değerli değildim.

But I kept faith because

Fakat yine de sana olan inancımı kaybetmedim, çünkü

You're supposed to love & protect me

Senin beni koruyup sevmen gerekliydi.

Sorry that I didn't turn out the way that you wanted, but I just wanted you to stay

Senin istediğin şekilde birisi olamadığım için üzgünüm fakat benim yanımda olmanı istemiştim.

You're supposed to love & accept me

Senin beni kabullenip sevmen gerekliydi.

Instead, I waited wasting so much time, and without you - I really had to sacrifice -

Bunun yerine, beklerken boşa zaman harcadım ve sen yanımda olmayınca-

the part of my heart that believed dreams could come to life

Hayallerin gerçekleşebileceğine olan inancımı feda etmek zorunda kaldım.

I played my part (I did my part) You had my heart (You had my heart)

Ben kendi rolümü oynadım (Kendi görevimi yerine getirdim.) Sana tüm gücümle güvenmiştim. (Sana tüm gücümle güvenmiştim.)

Believed it all would work out without a shred of doubt (I believed, you'd be there for me)

Bir sorun çıkmadan işe yarayacağına inanmıştım. (Yanımda olacağına inanmıştım.)

But in your eyes (But in your eyes) I couldn't fly (I couldn't fly)

Ama senin gözünde (Ama senin gözünde) Uçamazdım.(Uçamazdım)

Why wasn't I good enough?

Neden, yeterince iyi değil miydim?

Guess I just don't mean much

Sanırım sana göre pek bir şey ifade etmiyorum.

Is it too late

Bu oyunu bırakmak için

To quit this game?

Çok mu geç oldu?

Fill me with poison make me numb

Zehrin ile doldur, uyuştur beni

I don't care if my heart stops

Kalbimin durmasına aldırış etmem

Feed me your bullshit, hope it works

İşe yarayacağını düşünerek saçmalıklarda doldurdun beni

That's all you're fucking good for

Tek yapabildiğin şey bu zaten

Thanks for nothing

Hiçbir yararda bulunmadığın için sağ ol.

Should I apologize for giving up?

Pes ettiğim için özür dilemeli miyim?

Should I be sorry that I've had enough?

Artık sınırıma geldiğim için üzülmeli miyim?

Of broken promises

Tutulmayan sözler

Excessive harsh judgements

Aşırı sert yargılar

And subtle rejections

Ve katı davranarak karşı çıkmalar

Are you aware of what you've done to me?

Bana ne yaptığının farkında mısın?

Or are you so just blind that you can't see

Yoksa göremeyecek kadar kör müsün

The scars that you've left here

Bende bıraktığın bu yaralar

Mutating into fear

Bana yakınlaşan insanlardan

Of people getting near

Korkmama yol açtı.

You're supposed to love & accept me

Senin beni kabullenip sevmen gerekliydi.

Instead, I waited wasting so much time, and without you - I really had to sacrifice -

Bunun yerine, beklerken boşa zaman harcadım ve sen yanımda olmayınca-

the part of my heart that believed dreams could come to life

Hayallerin gerçekleşebileceğine olan inancımı feda etmek zorunda kaldım.

You had a chance (You had a chance)

Bir şansın vardı (Bir şansın vardı)

I took it back (I took it back)

Bu şansını geri aldım (Bu şansını geri aldım.)

Why should I let you go free (I'm sorry)

Canımı yakmayı sürdürürken(Üzgünüm)

When you can't stop hurting me? (But you're the one who chose to leave)

Neden seni serbest bırakmalıyım? (Ayrılmak isteyen sendin)

Wish I were strong (Wish I were strong)

Keşke yeterince güçlü olabilseydim (Keşke yeterince güçlü olabilseydim.)

Enough to hold ... on ( I could hold on)

Buna dayanacak kadar (Dayanabilirim)

But the ache grows and grows

Ama acı büyümeye devam ediyor

As long as I still can't say 'no'

Ben 'hayır' diyemeyeceğim süre kadar.

So ... you've got to go

Bu yüzden ... senin (hayatımdan) gitmen gerekli.

Swallow your poison, just one gulp

Zehrini sadece bir yudumda tat

I want you to drink it all

Hepsini içmeni istiyorum.

Have just a taste of what you serve

Yaptığın şeyin bir tadına bak

This is how bad your lies hurt

Yalanların bu derece can yakıcıydı.

Thanks for nothing

Hiçbir yararda bulunmadığın için sağ ol.

I'm not too sensitive, And I'm not incompetent

Çok hassas değilim, Ve ben beceriksiz değilim.

You failed the job that you were meant to have in my life

Hayatımda yapman gereken bu işi başaramadın.

No, I'm not incompetent. No, I'm not too sensitive

Hayır, beceriksiz değilim. Hayır, çok hassas değilim.

And if you really cared then you'd just say you're sorry!

Ve eğer umurunda olsaydı en azından özür dilerdin!

The saddest part is that you won't even hear this song

En üzücü yanı da bu şarkıyı muhtemelen duyamayacaksın bile...

I wish

Keşke

That things had been different

Olaylar farklı olsaydı.

But now I just can't leave it all behind

Fakat şimdi bütün hepsini geride bırakamam.

If I could heal the wounds within

Eğer ki bu yaraları iyileştirirsem

Maybe we both could start again

Belki ikimiz yeniden başlayabilirdik

For now I can't, my heart is cracked

Artık yapamam, kalbim kırıldı.

So until then ...

Bu sebeple de ...

Can't let you in

Seni kabul edemem

This is the end

Sonu bu şekilde.

Fill me with poison make me numb

Zehrin ile doldur, uyuştur beni

I don't care if my heart stops

Kalbimin durmasına aldırış etmem

Feed me your bullshit, hope it works

İşe yarayacağını düşünerek saçmalıklarda doldurdun beni

That's all you're fucking good for

Tek yapabildiğin şey bu zaten

Thanks for nothing x8

Hiçbir yararda bulunmadığın için sağ ol. x8

Hak sahiplerinden çevirmek için izin alınmıştır.

Çevirmen Notları:

'Thanks for Nothing' sözünün tam bir karşılığı Türkçede olmaması üzerine şarkının konusuna göre çevirdim. Duruma göre farklı anlamlar taşımaktadır.

Çevirme yetkisi verdiği için Jayn'e çok teşekkür ederim. Bu şarkı aslında benim çevirisini yapmak istediğim ilk şarkıydı ve 2019 yılı civarı çevirmeye uğraşmıştım, tabi o zamanki bilgilerimle bazı deyimleri anlayamamıştım ve Türkçeye nasıl uyarlamam gerektiğini bilmiyordum. Sözleri beni derinlemesine etki etmişti daha o zamanlar ve dinlerken duyguyu anlıyordum. Jayn çok sevdiğim bir müzik yapımcısıdır bu yüzden lütfen kanalına göz atmayı unutmayın (๑>◡<๑)

-Kiseki

LittleJayneyCakes
YouTube
🍰 Instagram: https://instagram.com/jayncakes/ 🍰 Facebook: https://www.facebook.com/jayncakes/ 🍰 Twitter: https://twitter.com/jayncakes/ 🍰 Mo
(Original Song) Poison — littlejayneycakes
littlejayneycakes
I never wanted to play make believe, I tried to stay within reality. And from a real young age,&nbsp; I learned to cope with pain, I nev
littlejayneycakes
littlejayneycakes

Tags :