![ivlymonii - what do you mean that's illegal?](https://64.media.tumblr.com/f5a6552e348605a22f1965d096cab5ad/c83eedebe8d1de15-0f/s128x128u_c1/7af46f93e3ab63dc93184a782f2aaacdbf9cbe03.png)
- any pronouns, but she/they is preferred - current hyperfixations include: genshin impact, fantastic beasts (yes im serious) - grindeldore stan till the day i die- i do not support nor endorse jk rowling's disgusting transphobic views. I have denounced her. - [redacted] years old - pro-palestine, #free palestine 🇵🇸 - chickens. blahaj. thank you for coming to my ted talk
366 posts
Y'all I Just Started Studying For My English Exam Which Is Tomorrow Haha Lmao. I'm So Gonna Fail This
Y'all I just started studying for my English exam which is tomorrow haha lmao. I'm so gonna fail this thing, I suck at Shakespeare stuff.
More Posts from Ivlymonii
![Hi!! This Fic Takes Place Super Early On In The Chronology Of Royau, So If Youve Read Falling In Love](https://64.media.tumblr.com/959219e2a2612e91f780c27a30d2053d/9a20b8e57b2ed162-8b/s500x750/a168a2a9fc1ec2920c1757823b2cbe9a77f23cfe.png)
hi!! this fic takes place super early on in the chronology of royau, so if you’ve read falling in love with both ears covered, you’re all set to read this one 💪
you can find the promo’d fic here–happy reading!
yeah Hammy boi would tho
Meanwhile Ophelia: wtf.
Horatio: So, my lord, what’s your favorite color?
Hamlet, in the middle of bi panic: Blue? No, green!
Horatio: Awesome! I love learning about you!
Hamlet, to Ophelia one minute later: I FUCKED UP. ITS YELLOW.
Polonius: Look at Hamlet, he's obviously mad with love for my Ophelia!
Meanwhile Hamlet: AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH
Aquarius – no
Translation of Hong Jue《红绝》, the new tgcf ending song. The title means ‘red supreme’.
雾缥缈 云上有仙宫 | Among the wisps of fog, high in the clouds is a celestial palace. 红帘掩 暗中引蝶涌 | Behind the red curtain, in the dark, butterflies gather - 诡谲藏于迷人的梦 | That mysterious person hides in an alluring dream, (1) 偏为禁忌 灼一身红 | Wearing crimson red in defiance of the taboo. (2)
仙风道骨 原为虚空 | The Taoist in white was strikingly beautiful, as if an illusion. (3) 红线缱绻 如沐春风 | The red threads of fate entangled, as comforting as being caressed by the spring wind. (4) 幽暗深处 皎月朦胧 | In the darkness, the bright moon is veiled, 温柔以祈愿灯寄送 | So I send tenderness to you through sky lanterns. (5)
天下之大 为你花满城 | The world is vast; for you, I fill a city with flowers. 官名抛空 执花仗剑救苍生 | You gave away your titles, saving the common people with a sword in one hand, a flower in the other. 赐我替你 万般磨砺更迎刃 | Grant me the privilege of enduring hardships to become more powerful in your stead, 福祸不问 忠实信徒有一人 | Uncaring of success or failure; there is only ever one loyal believer. (6)
百世流转 愿如长明灯 | As the seasons pass, I wish to be like the Everlasting Light - 无所不能 所向披靡照前尘 | Invincible, nothing I can’t do, shining a light on our past, 禁住浮沉 浴火投身也敢撑 | Calm despite life’s ups and downs; daring to throw myself into the flames. 忌羡世人 惟愿余生 相赠 | Envy not the common people; my only wish is that we can give our lives to each other.
Translator’s Note:
Keep reading