She/They I usually do translations of vocaloid songs, sometimes a personal blog. VocaloidP and Kagamine Rin fan
157 posts
Childhoods End Ocukluun Sonu - Trke Eviri
Childhood’s End Çocukluğun Sonu - Türkçe Çeviri
Orijinal Video: sm23157933 / Youtube Türkçe: watch?v=e2dJ-h8aOEc
Müzik ve Şarkı Sözleri: Plutonius(ハヤカワP) Plutonius(hayakawaP)
Vokal: 鏡音リン Kagamine Rin
Albüm: Araboth
Animasyon ve Görseller: Suzumi 涼
あの頃は二人とも
O zamanlar ikimizin
キラキラと同じ夢みてた
Işıl ışıl parlayan hayalleri vardı.
星座盤世界地図の外側で輝くパノラマ
Dünya haritasının Dışında parlayan
Yıldız haritası ile Panorama görüntüsü hakkında...
「あのね、あのね 聞いてくれる?
「Hey, biliyor musun, beni biraz dinler misin?
昨日読んだ本の中で
Dün okuduğum kitapta yazıyordu ki
もしも、もしも宇宙人が
Belki de, belki de uzaylıların
既に来てると仮定して・・・」
Artık gelmiş olduğunu varsayarsak・・・」
アタシ本当は気付いているんだ
Gerçekte kendi kendime
空回りしてる自分
Döndürüp durduğumun farkındayım.
よく出来た話だね、と
Bu iyi bir hikayeymiş, dedin
大人びた笑顔浮かべて
Yüzünde olgun bir gülümsemeyle.
あの頃のキミはもう
O zamanlardaki sen
ここにはいないのね
Burada yoktu.
夜中に家を抜け出しては
Gece yarısı evden çıkıp
二人覗いた望遠鏡
İkimizin baktığı teleskop
もう二度とあんな日は
Bir daha asla
戻って来ないこと
Öyle günler geçiremeyeceğimizin
気付いてしまった
Farkına vardım.
どうしてかな?男の子は
Neden acaba? Erkekler
いつもふざけているくせに
Sürekli gürültülü olsalar da
ある日急に口をつぐみ
Bir gün aniden çenelerini kapatıyorlar.
不意に違うものを見つめてる
Birdenbire farklı şeylere bakmaya başlarlar.
キミの好きな本憧れの宇宙
Senin en çok sevdiğin kitabın
Hayalini kurduğun uzay boşluğu hakkındaydı.
無理矢理押し付けたくせに
Senin bana bunları zorla dayatmış olmana rağmen.
昨日まで同じ場所で
Daha düne kadar aynı yerde
同じモノを見てたはずの
Yine aynı şeylere bakıyor olacaktık.
キミはもうここじゃない
Şimdi ise sen burada olmayan
何処かを探してる
Başka bir şey ile ilgileniyorsun.
そんなに早く歩かないで
Bu şekilde hızla yürüme.
そう言えたならどんなに・・・
Keşke bunu söyleyebilsem・・・
キミの背中がこんなに
Sırtının bu kadar
大きかったこと知らなかった
Geniş ve uzun olacağını bilmiyordum.
この街を離れると
Bu şehirden ayrılacağını
キミじゃない人から聞いた
Senden değil, başka birinden duydum.
アタシはその夜
(Gideceğin) O gece ben
星見の丘でもう一度
Bir kez daha yıldızları izlediğimiz tepede
夢を見る
Hayal kuracağım.
よく出来た話ならば
Eğer ki bu iyi yazılmış bir hikaye ise
ここでキミが現れて
Tam burada ortaya çıkıp
「一緒に行こう」とか何とか
「Hadi Birlikte gidelim」 gibi bir şeyler
言うんだろうけど
Derdin sanırım fakat
さすが現実甘くはない
Beklendiği gibi gerçekler de o kadar da tatlı olmuyor.
夢見がちなアタシはただ
Bir hayalperest olan ben
キミに借りたまま本を
Senin ödünç verdiğin kitabına
ぎゅっと抱きしめた
Sımsıkı sarıldım.
満天の星冬の星座
Kış zamanı yıldızlı gökyüzündeki takımyıldızlar
キミが教えてくれた
Senin bana öğrettiklerin
一つ一つの神話を
Teker teker anlattığın efsaneleri
覚えてるよ
Hatırlıyorum ben.
アタシは一人丘の上で
Tek başıma tepede
星に願いを捧げよう
Bir yıldıza dilek tutuyorum.
キミの歩くその道に
Yürüdüğün yolda
幸いあれ Childhood's End
Mutlu ol. Çocukluğun Sonu
ÇN: 星座盤 (Seiza-ban) kelimesinin karşılığı Planisphere yani disk şeklinde olan yıldız/takımyıldız haritasıdır, videoda görseli bulunmaktadır.
-
betushh liked this · 6 months ago
More Posts from Kiseki-no-robotto-translations
Poison Thanks for Nothing - Türkçe Çeviri
Müzik ve Şarkı Sözleri: Jayn
Orijinal Videolar: Cyber DIVA Jayn Cover
Çevirili Videolar: Yakında Youtube'a yüklenecektir.
Zehir (Poison)
I never wanted to play make-believe
Evcilik oyunu gibi olsun hiç istemedim
I tried to stay within reality
Gerçekliğe bağlı kalmaya çalıştım.
And from a real young age
Ve de daha küçük yaşlardan itibaren
I learned to cope with pain
Acı ile başa çıkmayı öğrendim.
I never was the same
Aynıları gibi değildim.
I didn't want you to be superman
Süpermenmiş gibi davranmanı beklemedim
I only wanted you to hold my hands
Sadece elimden tutmanı istemiştim.
I guess I asked too much
Galiba senden çok şey istedim
Or wasn't worth enough
Ya da senin için bu kadar değerli değildim.
But I kept faith because
Fakat yine de sana olan inancımı kaybetmedim, çünkü
You're supposed to love & protect me
Senin beni koruyup sevmen gerekliydi.
Sorry that I didn't turn out the way that you wanted, but I just wanted you to stay
Senin istediğin şekilde birisi olamadığım için üzgünüm fakat benim yanımda olmanı istemiştim.
You're supposed to love & accept me
Senin beni kabullenip sevmen gerekliydi.
Instead, I waited wasting so much time, and without you - I really had to sacrifice -
Bunun yerine, beklerken boşa zaman harcadım ve sen yanımda olmayınca-
the part of my heart that believed dreams could come to life
Hayallerin gerçekleşebileceğine olan inancımı feda etmek zorunda kaldım.
I played my part (I did my part) You had my heart (You had my heart)
Ben kendi rolümü oynadım (Kendi görevimi yerine getirdim.) Sana tüm gücümle güvenmiştim. (Sana tüm gücümle güvenmiştim.)
Believed it all would work out without a shred of doubt (I believed, you'd be there for me)
Bir sorun çıkmadan işe yarayacağına inanmıştım. (Yanımda olacağına inanmıştım.)
But in your eyes (But in your eyes) I couldn't fly (I couldn't fly)
Ama senin gözünde (Ama senin gözünde) Uçamazdım.(Uçamazdım)
Why wasn't I good enough?
Neden, yeterince iyi değil miydim?
Guess I just don't mean much
Sanırım sana göre pek bir şey ifade etmiyorum.
Is it too late
Bu oyunu bırakmak için
To quit this game?
Çok mu geç oldu?
Fill me with poison make me numb
Zehrin ile doldur, uyuştur beni
I don't care if my heart stops
Kalbimin durmasına aldırış etmem
Feed me your bullshit, hope it works
İşe yarayacağını düşünerek saçmalıklarda doldurdun beni
That's all you're fucking good for
Tek yapabildiğin şey bu zaten
Thanks for nothing
Hiçbir yararda bulunmadığın için sağ ol.
Should I apologize for giving up?
Pes ettiğim için özür dilemeli miyim?
Should I be sorry that I've had enough?
Artık sınırıma geldiğim için üzülmeli miyim?
Of broken promises
Tutulmayan sözler
Excessive harsh judgements
Aşırı sert yargılar
And subtle rejections
Ve katı davranarak karşı çıkmalar
Are you aware of what you've done to me?
Bana ne yaptığının farkında mısın?
Or are you so just blind that you can't see
Yoksa göremeyecek kadar kör müsün
The scars that you've left here
Bende bıraktığın bu yaralar
Mutating into fear
Bana yakınlaşan insanlardan
Of people getting near
Korkmama yol açtı.
You're supposed to love & accept me
Senin beni kabullenip sevmen gerekliydi.
Instead, I waited wasting so much time, and without you - I really had to sacrifice -
Bunun yerine, beklerken boşa zaman harcadım ve sen yanımda olmayınca-
the part of my heart that believed dreams could come to life
Hayallerin gerçekleşebileceğine olan inancımı feda etmek zorunda kaldım.
You had a chance (You had a chance)
Bir şansın vardı (Bir şansın vardı)
I took it back (I took it back)
Bu şansını geri aldım (Bu şansını geri aldım.)
Why should I let you go free (I'm sorry)
Canımı yakmayı sürdürürken(Üzgünüm)
When you can't stop hurting me? (But you're the one who chose to leave)
Neden seni serbest bırakmalıyım? (Ayrılmak isteyen sendin)
Wish I were strong (Wish I were strong)
Keşke yeterince güçlü olabilseydim (Keşke yeterince güçlü olabilseydim.)
Enough to hold ... on ( I could hold on)
Buna dayanacak kadar (Dayanabilirim)
But the ache grows and grows
Ama acı büyümeye devam ediyor
As long as I still can't say 'no'
Ben 'hayır' diyemeyeceğim süre kadar.
So ... you've got to go
Bu yüzden ... senin (hayatımdan) gitmen gerekli.
Swallow your poison, just one gulp
Zehrini sadece bir yudumda tat
I want you to drink it all
Hepsini içmeni istiyorum.
Have just a taste of what you serve
Yaptığın şeyin bir tadına bak
This is how bad your lies hurt
Yalanların bu derece can yakıcıydı.
Thanks for nothing
Hiçbir yararda bulunmadığın için sağ ol.
I'm not too sensitive, And I'm not incompetent
Çok hassas değilim, Ve ben beceriksiz değilim.
You failed the job that you were meant to have in my life
Hayatımda yapman gereken bu işi başaramadın.
No, I'm not incompetent. No, I'm not too sensitive
Hayır, beceriksiz değilim. Hayır, çok hassas değilim.
And if you really cared then you'd just say you're sorry!
Ve eğer umurunda olsaydı en azından özür dilerdin!
The saddest part is that you won't even hear this song
En üzücü yanı da bu şarkıyı muhtemelen duyamayacaksın bile...
I wish
Keşke
That things had been different
Olaylar farklı olsaydı.
But now I just can't leave it all behind
Fakat şimdi bütün hepsini geride bırakamam.
If I could heal the wounds within
Eğer ki bu yaraları iyileştirirsem
Maybe we both could start again
Belki ikimiz yeniden başlayabilirdik
For now I can't, my heart is cracked
Artık yapamam, kalbim kırıldı.
So until then ...
Bu sebeple de ...
Can't let you in
Seni kabul edemem
This is the end
Sonu bu şekilde.
Fill me with poison make me numb
Zehrin ile doldur, uyuştur beni
I don't care if my heart stops
Kalbimin durmasına aldırış etmem
Feed me your bullshit, hope it works
İşe yarayacağını düşünerek saçmalıklarda doldurdun beni
That's all you're fucking good for
Tek yapabildiğin şey bu zaten
Thanks for nothing x8
Hiçbir yararda bulunmadığın için sağ ol. x8
Hak sahiplerinden çevirmek için izin alınmıştır.
Çevirmen Notları:
'Thanks for Nothing' sözünün tam bir karşılığı Türkçede olmaması üzerine şarkının konusuna göre çevirdim. Duruma göre farklı anlamlar taşımaktadır.
Çevirme yetkisi verdiği için Jayn'e çok teşekkür ederim. Bu şarkı aslında benim çevirisini yapmak istediğim ilk şarkıydı ve 2019 yılı civarı çevirmeye uğraşmıştım, tabi o zamanki bilgilerimle bazı deyimleri anlayamamıştım ve Türkçeye nasıl uyarlamam gerektiğini bilmiyordum. Sözleri beni derinlemesine etki etmişti daha o zamanlar ve dinlerken duyguyu anlıyordum. Jayn çok sevdiğim bir müzik yapımcısıdır bu yüzden lütfen kanalına göz atmayı unutmayın (๑>◡<๑)
-Kiseki
there are people in the fandom who can
write fanfictions
draw fanarts
create gifs
think of theories
edit stuff
and then there’s me
The Miniature Garden Girl 🌸🎀