
216 posts
Sean Bienvenidos A Una Publicacin Sntesis, En La Que Hablaremos Del Puente Kintai, Que Se Sita En La




Sean bienvenidos a una publicación síntesis, en la que hablaremos del Puente Kintai, que se sitúa en la ciudad de Iwakuni, cerca de la prefectura de Hiroshima, una vez dicho esto ponganse comodos que comenzamos. - El puente de madera con cinco arcos que cruza el claro arroyo del río Nishiki,que está lleno de turistas como uno de los principales lugares turísticos de la prefectura de Yamaguchi. Los cinco arcos son hermosos y fueron construidos en 1673 por Hiroyoshi Yoshikawa, el señor del dominio Iwakuni. - ¿Lo conocían? Espero que os guste y nos vemos en próximas publicaciones de Japón os deseo una buena semana. - Welcome to a summary publication, in which we will talk about the Kintai Bridge, which is located in the city of Iwakuni, near the prefecture of Hiroshima. Having said that, get comfortable and we will begin. - The five-arch wooden bridge crossing the clear stream of the Nishiki River, which is filled with tourists as one of the main tourist spots in Yamaguchi Prefecture. The five arches are beautiful and were built in 1673 by Hiroyoshi Yoshikawa, the lord of the Iwakuni domain. - Did they know him? I hope you like it and see you in future posts from Japan, I wish you a good week. - 広島県に近い岩国市にある錦帯橋についてお話しする要約出版物へようこそ。そうは言っても、落ち着いてから始めましょう。 - 山口県を代表する観光スポットの一つとして多くの観光客で賑わう清流錦川にかかる五連アーチの木造橋。 5つのアーチが美しく、1673年に岩国藩主吉川広義によって建てられました。 - 彼らは彼のことを知っていましたか?気に入っていただければ幸いです。また日本からの投稿でお会いしましょう。良い一週間をお過ごしください
-
kseenefrega liked this · 7 months ago
-
gwbreeden liked this · 7 months ago
-
servant222 liked this · 7 months ago
-
vuonkhuya liked this · 7 months ago
-
imanessquick liked this · 7 months ago
-
bear-pattern-hamster liked this · 7 months ago
-
repera23 liked this · 7 months ago
-
moonlightspread liked this · 8 months ago
-
iprayforworldpeacesblog liked this · 8 months ago
-
buginabox liked this · 8 months ago
-
69bahaha liked this · 8 months ago
-
vestaignis liked this · 8 months ago
-
no2fucksgiven liked this · 8 months ago
-
soratobukujira liked this · 8 months ago
-
alonerarebel liked this · 8 months ago
-
michitakao liked this · 8 months ago
-
adam-trademark liked this · 8 months ago
-
nerdylylsver liked this · 8 months ago
-
ted-blogs-blog liked this · 8 months ago
-
takanaminato liked this · 8 months ago
-
yoooko-o liked this · 8 months ago
-
charlie-mac-posts liked this · 8 months ago
-
s7ieben liked this · 8 months ago
-
nessieac liked this · 8 months ago
-
rodolfo9999 liked this · 8 months ago
-
deafeningsoulpeachrebel liked this · 8 months ago
-
de-enige-echte-richard liked this · 8 months ago
-
lina-vas-dom liked this · 8 months ago
-
waiting-eyez liked this · 8 months ago
-
rhianna reblogged this · 8 months ago
-
rhianna liked this · 8 months ago
-
l-will-see-your-face liked this · 8 months ago
-
xlntwtch2 liked this · 8 months ago
-
king-of-roses-world liked this · 8 months ago
-
tarsinat liked this · 8 months ago
-
rbrooksdesign liked this · 8 months ago
-
welufo liked this · 8 months ago
-
rorydbe liked this · 8 months ago
-
journey4art liked this · 8 months ago
-
chaoticninjamentality liked this · 8 months ago
-
m-1-l-a-g-r-o-10-16 liked this · 8 months ago
-
gerda-p liked this · 8 months ago
-
misterio-m liked this · 8 months ago
-
qldqueerboy liked this · 8 months ago
-
omer-ad liked this · 8 months ago
-
guildfordwa liked this · 8 months ago
-
susuz-yolcu liked this · 8 months ago
-
retake-retoocs liked this · 8 months ago
More Posts from Noticiasarquelogicasjaponesas





Sean bienvenidos japonistasarqueologicos, a una nueva entrega arqueológica del país del sol naciente, dicho esto pónganse cómodos que empezamos. - Se ha hallado un Haniwa con forma de instalación de primavera el cual ha sido encontrado, en la antigua tumba de Tomio Maruyama en la ciudad de Nara, posiblemente se trate de la más antigua de Japón. - El túmulo funerario de Tomio Maruyama en la ciudad de Nara, en el que se encontró el Haniwa, parece representar un edificio construido en un lugar donde se encuentran diversos manantiales de agua¿Se trata del haniwa más antiguo de Japón? sigan leyendo para saber la respuesta. - Se trataría de una pista para realizar festividades acuáticas, es el túmulo funerario redondo más grande de Japón construido en la segunda mitad del siglo IV después de nuestra era en plena protohistoria nipona. - Se encontró una haniwa con forma de casa cuadrada y con un lado de unos 30 centímetros, dentro de este haniwa, también hay un haniwa similar a un tanque que almacena agua.se encontró una haniwa con forma de casa cuadrada con un lado de unos 30 centímetros.Dentro de este haniwa, también hay un haniwa similar a un tanque que almacena agua. - ¿Se trata del haniwa más antiguo de Japón? la respuesta es sí, espero que os haya gustado y nos vemos en próximas publicaciones de japón que pasen una buena semana. - 日本の考古学者の皆さん、日出ずる国からの新しい考古学の連載にようこそ! どうぞ、ごゆっくりお過ごしください。 - 日本最古の古墳といわれる奈良市の丸山富雄古墳から、埴輪が発見された。 - 埴輪が発見された奈良市の丸山富雄古墳は、複数の湧水が見られる場所に建てられた建物のようです。 日本最古の埴輪なのでしょうか。 答えは続きを読むから。 - 埴輪は、日本の原始時代中頃の紀元4世紀後半に造られた日本最大の円墳である。 - 一辺が約30cmの四角い家の形をした埴輪が発見されました。この埴輪の中には、水を貯めるタンクに似た埴輪も入っています。 - 日本最古のはにわなのか? 答えはイエスです。 - Welcome to Japanesearchaeology, to a new archaeological installment of the country of the rising sun. That being said, make yourself comfortable and let's begin. - A Haniwa in the form of a spring installation has been found in the ancient tomb of Tomio Maruyama in the city of Nara, possibly the oldest in Japan. - Tomio Maruyama's burial mound in the city of Nara, where the Haniwa was found, seems to represent a building built in a place where various water springs are located. Is it the oldest haniwa in Japan? Keep reading to find out the answer. - It would be a track for holding aquatic festivities, it is the largest round burial mound in Japan built in the second half of the 4th century AD in the midst of Japanese protohistory. - A haniwa was found in the shape of a square house and with a side of about 30 centimeters, inside this haniwa, there is also a haniwa similar to a tank that stores water. A haniwa was found in the shape of a square house with a side of about 30 centimeters. centimeters.Within this haniwa, there is also a tank-like haniwa that stores water. - Is it the oldest haniwa in Japan? The answer is yes, I hope you liked it and see you in future posts from Japan, have a good week.





Sean bienvenidos japonistasarqueológicos, una nueva entrega en esta ocasión hablaremos del Tanabata una vez dicho esto pónganse cómodos que empezamos. - ¿Qué es el tanabata?¿Cuándo se celebra?¿Cuál es su origen?El tanabata, surge en China en la dinastía Han que posteriormente llegará a Japón durante el período Nara (710 d.C.- 794 d.C.) a través de la nobleza ,pero no fue hasta el período Edo (1600-1868) que se hizo popular. Esto lo podemos ver en el anime como es el caso de Doraemon (ドラえもん), pero hay montones de animes que tratan esta temática una película que trata estos temas podrían ser: Amor de Gata, Kimi no Nawa, Kimetsu no Yaiba podría hacer una lista que nunca acabaria de la cantidad de anime que hay que trata el Tanabata. ¿Qué es el tanabata? Cuenta la leyenda de Orihime y Hikoboshi que solo se pueden ver la séptima luna del séptimo mes, se crea un puente que les permite cruzar y estar juntos ¿Cuándo se celebra? Se celebra el 7 de julio y lo más característico de esta festividad son los fuegos artificiales y en Tokyo por ejemplo: el templo Zojoji, pero cualquier templo lo podréis apreciar muy bien. tanzaku ¿En qué consiste? Se coloca un trozo de papel con tu deseo y se colocan en árboles de bambú. Para terminar me gustaría mencionar que hay una constelación que representa esta maravillosa historia. - Espero que os haya gustado y nos vemos en próximas publicaciones que pasen una buena semana. - ようこそ、日本の考古学者たちへ。今回は七夕についてお話します。 - 七夕とは何か、いつ祝うのか、その起源は? 七夕は中国の漢の時代に始まり、奈良時代に貴族を通じて日本に伝わった。 ドラえもんなどのアニメに見られるが、このテーマを扱ったアニメはたくさんある:七夕を扱ったアニメは枚挙にいとまがない。織姫と彦星は七夕の日にしか会えないという伝説がある。 いつ祝うの?月7日に行われます。このお祭りの最大の特徴は花火で、東京では増上寺が有名ですが、どこのお寺でもよく鑑賞できます。 短冊 短冊とはどんなものですか?願い事を書いた紙を竹に貼る。最後に、この素晴らしい物語を象徴する星座があることをお伝えしたい。 - それでは、また次の記事でお会いしましょう。
Welcome to the Japanese archaeologists, this time we are going to talk about Tanabata, so make yourselves comfortable and let's get started. - What is tanabata, when is it celebrated, what is its origin? Tanabata, which originated in China in the Han dynasty, later came to Japan during the Nara period (710 AD - 794 AD) through the nobility, but it was not until the Edo period (1600-1868) that it became popular. This can be seen in anime such as Doraemon (ドラえもん), but there are lots of anime that deal with this theme, a movie that deals with these themes could be: Love of Cat, Kimi no Nawa, Kimetsu no Yaiba I could make a list that would never end of the amount of anime out there that deals with Tanabata. what is tanabata? Legend has it that Orihime and Hikoboshi can only see each other on the seventh moon of the seventh month, a bridge is created that allows them to cross and be together. When is it celebrated? It is celebrated on the 7th of July and the most characteristic of this festivity are the fireworks and in Tokyo for example: the Zojoji temple, but you can appreciate it very well in any temple. tanzaku What does it consist of? You put a piece of paper with your wish on it and place it on bamboo trees. Finally, I would like to mention that there is a constellation that represents this wonderful story. - I hope you liked it and see you in the next posts have a nice week.





Capítulo 1: Introducción a los Emishi. Sean bienvenidos amantes del mundo japonés a una nueva publicación, en esta ocasión vamos a hablar sobre los emishi dicho esto pónganse cómodos que empezamos. - Para empezar, el término emishi hace referencia a todas las tribus y pueblos que vivían y que todavía viven al norte de Japón es decir la mitad norte de Tohoku, incluida hokkaido a este pueblo se le denominaba y se le denomina todavía a día de hoy Ainu, considerados los primeros pobladores del archipiélago a lo largo del siglo XVI hubo una serie de campañas militares para controlar dicho territorio aunque ya en el siglo VII siglo VIII después de Cristo durante el apogeo del clan yamato crearon una serie de fortalezas al norte para mantenerlos a raya. De hecho eran denominados bárbaros del norte que además se revelarán en más de una ocasión bajo el dominio japonés sin resultado alguno, actualmente se les da un reconocimiento a esta cultura, que en el pasado no lo tuvieron, como por ejemplo hay un museo dedicado a ellos y a su cultura. - Espero que os haya gustado y nos vemos en próximas publicaciones que pasen una buena semana. - 第 1 章: 蝦夷の紹介。 日本世界を愛する皆さん、新しい出版物にようこそ。今回は蝦夷について話します。とはいえ、気を楽にして始めましょう。 - まず、蝦夷という用語は、日本の北、つまり北海道を含む東北の北半分に住んでいた、そして今も住んでいるすべての部族と民族を指し、この民族は現在もアイヌと呼ばれていると考えられています。 16 世紀を通じてこの列島に最初に定住した人々は、その領土を支配するために一連の軍事作戦を行ったが、すでに 7 世紀から 8 世紀にはヤマト氏の全盛期に、彼らは北に一連の要塞を築き、領土を維持していた。湾。実際、彼らは北の野蛮人と呼ばれていましたが、日本の統治下でも何の成果も得られずに何度も姿を現しましたが、現在では、この文化は、例えば、そこでは過去にはなかった認識を与えられています。は彼らとその文化に特化した博物館です。 - 気に入っていただければ幸いです。今後の投稿でお会いしましょう。良い一週間をお過ごしください。 - Chapter 1: Introduction to the Emishi. Welcome lovers of the Japanese world to a new publication, this time we are going to talk about the emishi, that being said, make yourself comfortable and let's get started. - To begin with, the term Emishi refers to all the tribes and peoples who lived and still live in the north of Japan, that is, the northern half of Tohoku, including Hokkaido. This people was called and is still called Ainu today. , considered the first settlers of the archipelago throughout the 16th century there were a series of military campaigns to control said territory although already in the 7th century 8th century AD during the heyday of the Yamato clan they created a series of fortresses to the north to keep them at bay. stripe. In fact, they were called barbarians of the north who also revealed themselves on more than one occasion under Japanese rule without any result. Currently, this culture is given recognition, which in the past they did not have, such as, for example, there is a museum dedicated to them and their culture. - I hope you liked it and see you in future posts, have a good week.





Sean bienvenidos, japonsistasarqueológicos, a una nueva entrega arqueológica, en esta ocasión nos vamos a la ciudad de Kameoka una vez dicho esto, pónganse cómodos que empezamos. - La ciudad de Kameoka, se localiza en la prefectura de Kioto, en la región de Kansai, nos vamos a trasladar a los hornos de Shino que se denominan así oficialmente :Sitios de producción de cerámica de Shino, Kioto alguna vez se llamó provincia de Tanba. A Continuación os pondré imágenes de dichas cerámicas, desde 1976 hasta 1986, con el fin de construir una carretera de peaje llamada Kyoto Jukanmichi, Shinogama fue excavada y supervisada continuamente. - Datan del periodo Nara entre los siglos VIII y IX, dicha área cubre un área amplia, desde la prefectura de Aomori en el norte hasta la prefectura de Miyazaki en el sur, el horno Otani No. 3, que investigó la Universidad de Osaka, también era un horno que producía cerámica vidriada en verde durante ese período. - Espero que os haya gustado y nos vemos en próximas publicaciones que pasen una buena semana. - 日本の考古学者たちよ、ようこそ!今回は亀岡市です。 それでは、ごゆっくりお過ごしください。 - 関西の京都府にある亀岡市、これから移動して、志野窯、正式には志野焼生産地といいます、京都はかつて丹波国と呼ばれていました。この窯元の写真を紹介します。1976年から1986年まで、京都縦貫道という有料道路を作るために、篠窯は発掘され、継続的に監視されました。 - 8世紀から9世紀の奈良時代のもので、北は青森県から南は宮崎県までの広い範囲にあり、大阪大学が研究している大谷3号窯も、その時代に緑釉陶器を生産していた窯である。 - 私はあなたがそれを好きで、将来の記事であなたを参照してください願っています素敵な週を持っています。
Welcome, Japanese archaeologists, to a new archaeological instalment, this time we are going to the city of Kameoka. Having said that, make yourselves comfortable and let's get started.
The city of Kameoka, located in Kyoto prefecture, in the Kansai region, we are going to move to the Shino kilns which are officially called Shino pottery production sites, Kyoto was once called Tanba province. Here are some pictures of these potteries. From 1976 to 1986, in order to build a toll road called Kyoto Jukanmichi, Shinogama was excavated and continuously monitored.
Dating from the Nara period between the 8th and 9th centuries, this area covers a wide area from Aomori prefecture in the north to Miyazaki prefecture in the south, the Otani No. 3 kiln, which was researched by Osaka University, was also a kiln that produced green-glazed pottery during this period.
I hope you liked it and see you in future posts have a nice week.





En esta publicación hablaremos sobre el Túmulo funerario de Hirata Umeyama, localizado en el pueblo de Asuka, distrito de Takaichi, prefectura de Nara, mide 140 m y se cree que fue construido a finales del período Kofun VI d.c, fue la tumba de un gran rey durante el período final de la soberanía de Yamato. - Está administrado por la Agencia de la Casa Imperial, que estableció un lugar de culto en el mausoleo Hinokuma-zakaago del emperador Kinmei, cabe destacar que el 90% de los kofun son sagrados. El túmulo funerario de Maruyama localizado en la ciudad de Kashihara, es el túmulo funerario más grande de la prefectura de Nara y el 6º en Japón y tiene una longitud de 318 m, se trata de la tumba del emperador Kinmei. - Cabe destacar que hasta que no se realicen estudios es difícil saberlo, pero como he dicho antes, al ser sitios sacros los estudios son dificultosos. "Konjaku Monogatari Shu" (Colección de cuentos de tiempos pasados), que se completó al final del período Heian, contiene una anotación que sugiere que el túmulo Hirata Umeyama fue la tumba del emperador Kinmei, por lo que ya se pensaba ser la tumba del emperador Kinmei en la Edad Media” - Durante el período Edo, el montículo y sus alrededores se vieron modificados en gran medida, en lo que respecta a su posición original, el túmulo de Hirata Umeyama tiene unas características del período Asuka. Debido a su relación con el túmulo funerario de Maruyama localizado en la ciudad de Kashihara, está a tan solo a unos 700 m de distancia. - Espero que os haya gustado y nos vemos en próximas publicaciones. - In this publication we will talk about the Hirata Umeyama Burial Mound, located in the town of Asuka, Takaichi district, Nara prefecture, it measures 140 m and is believed to have been built at the end of the Kofun VI period AD, it was the tomb of a great king during the final period of Yamato's sovereignty. - It is administered by the Imperial Household Agency, which established a place of worship in the Hinokuma-zakaago mausoleum of Emperor Kinmei, it should be noted that 90% of the kofun are sacred. The Maruyama Burial Mound, located in the city of Kashihara, is the largest burial mound in Nara Prefecture and the 6th in Japan and has a length of 318 m. It is the tomb of Emperor Kinmei. - It should be noted that until studies are carried out it is difficult to know, but as I said before, since they are sacred sites, studies are difficult. "Konjaku Monogatari Shu" (Collection of Tales of Bygone Times), which was completed at the end of the Heian period, contains an annotation suggesting that the Hirata Umeyama mound was the tomb of Emperor Kinmei, so it was already thought to be the tomb of the Emperor Kinmei in the Middle Ages - During the Edo period, the mound and its surroundings were greatly modified. Regarding its original position, the Hirata Umeyama mound has characteristics of the Asuka period. Due to its relationship with the Maruyama burial mound located in the city of Kashihara, it is only about 700 m away. - I hope you liked it and see you in future posts. - 今回は、奈良県高市郡明日香町にある平田梅山古墳について紹介します。古墳第六期末期に築造されたと考えられている全長140メートルの古墳です。ヤマト王権末期の大王の墓。 - 欽明天皇の檜隈坂合御陵に拝所を設置した宮内庁が管理しており、古墳の9割が神聖であることに注目すべきである。 橿原市にある丸山古墳は、全長318mで奈良県最大、全国6番目の古墳です。 - なお、研究してみないとわかりませんが、先ほども言いましたが、聖地であるため研究は困難です。 平安時代末期に成立した『今昔物語集』には、平田梅山古墳を欽明天皇陵とする注記があり、すでに欽明天皇陵であると考えられていた。中世の欽明天皇の - 平田梅山古墳は、江戸時代に墳丘とその周囲が大きく改変されましたが、その原位置は飛鳥時代の特徴を持っています。橿原市にある丸山古墳との関係で700mほどしか離れていない。 - 気に入っていただければ幸いです。今後の投稿でお会いしましょう