A PSA - Tumblr Posts

5 months ago

Some friendly notes about CN names...

Some Friendly Notes About CN Names...

Tags: Long read

In the light of Wuthering waves, I want to make a few notes in regards to CN name pronunciation, because I have seen many people struggle with it, and the English voice over servely butchered it so bad.

So let's get into it.

First and for most, when it comes to Chinese, throw the English vowel phonetics out of the window.

Especially with names, we don't read them according to the romanization of the name, but rather the characters itself.

Jiyan, Ling Yang, Zhezhi, Yangyang. Etc

忌淡,凌陽,折枝,秧秧

I mean, obviously, lol. But, the reason I say this, is because I have seen quite a number of people make mistakes in pronuncing CN characters by using the romanji as a template to pronounce another word based on the similar spelling. While, the CN characters itself, has a different way of pronunciation.

[Note: CN names in Romanji don't mean anything to us, until we read the CN characters. Most of the time, we can make an educated guess on what the name is, given if the name is generic or easy i.e. Ga-ming, Zhongli, Hutao. In this context, Wuwa's names are a more unique, and harder to guess with just the Romanji.]

A great example of this is, Jiyan and Yangyang.

People always pronunce Jiyan's name incorrectly.

You might think I am being a little picky with this, because I am; for a good reason.

Most of the time, the "Yan" is pronunced incorrectly, and it's completely a far off pronunciation.

Ji (忌) Yan (淡)

Same goes for Yangyang.

Yang (秧) Yang (秧)

The "Yan" in Jiyan's name is the same character as the "Yan" in Genshin's character, Xinyan.

So the way Jiyan's "Yan" is pronunce is:

Y - ANN (as in the English name Ann-a without the 'a' at the end.)

For Yangyang, it's the "a" sound that people get wrong the most.

The "a" has like an "u" sound, like in the word, up. So pair it with "y", it almost makes a "ja" sound in German.

So essentially:

JA - NG JA - NG

Same goes for the "Yang" in Ling Yang's name, but do note that the "Yang"'s are not the same character, Yangyang (秧秧) & Ling Yang (凌陽).

So, if you want to get even more specific with the tones, then noted that Yangyang, and Ling Yang is pronunced in a different tone.

[Note: In Chinese there are a lot of instances where the CN character is different but the pronunciation is the same, or similar with tonal differences.]

Next, are the CN pinyin phonetic tips.

These aren't 100% fool prove, but, as mentioned before, one can't really know what CN characters is used until we see the actual character being use to then pronunce it correctly.

A good example is, Jinhsi.

Idk what and why the devs went with this Romanji, but I didn't really know how to pronunce it nor guess the word until I saw the CN character for it.

"Hsi" is (汐), which the pinyin/Romanji is "Xi"

Same with Baizhu from Genshin. Normally, the "Zhu" is pronunced as JU ( as in the English name, Ju-illie), but the character is actually pronunced as "Shou" (Sh-oo).

Anyway here are the tips:

"Zh" vs "J":

Zh- is pronunced with a "j" sound. Often times it's has an elongated sound. Ie. Zhong, Zhou, Zhi. Etc.

J- is also pronunced with a "j" sound, but the sound is often short. Ie. Jin, Jian, Jiang,

The "Q"

Q- is pronunced with a short "ch" sound.

The "e" and the "u"

I think the "e" and "u" sounds are the hardest for non CN speakers. Words like, Yu, yue, jue ke. Etc, are difficult because those type of sounds are not in the English language.

"u" is pronunced as "ü".

So, Qu (曲) is CH-Ü. Ganyu (甘雨) is G-uan Y-ü.

-ue, is a little tricky, it's pronounce as Ü-EH. "eh" as the anime expression of "Ehhh!". It would feel like a lip twister at the beginning but once you get the hang of it, you can put the sounds together.

Liyue is Li - yü-eh.

"e" is a little harder. The "e" by itself, without the "u", is prounced as "ugh" lmao. It's a short sound.

So, Keqing (亥晴) is K-ugh - ch-ing, Geshu Lin (歌舒 臨) is G-ugh - shü - Li-in.

There are probably loads more, but I am just going to do the ones where I see most in games like Genshin and Wuwa.

To top this all off, some (useless) CN name facts:

I don't really think spacing is a big deal in names. Sometimes it does help differentiate the surname and given name. But irl, when it comes to Romanji, the spacing and spelling is usually determined by the spelling on your birth certificate... So, if the nurse spelt your romanji name wrong... 😅😅😅

Sibling nameings are usually done in groups of brothers and sisters. So, let's take Artium Wing (lol) for example. His CN name is 左然 (Zuo Ran). So, if he has a younger brother, the parents would either keep the 左(Zuo), or the 然(Ran) for the next same sex sibling. So, Aritum (左然), and his younger brother, Alex (左右).

It is rare to have a compound surname in Han surnames. This includes, Ouyang (歐陽), Situ/Szeto (司徒), and of course Geshu (歌舒) (Geshu is a super rare name, and apparently the name is dead).

There are no standardised names in Chinese, like Joe, Sarah, Judy, Barbara, Matthew. Etc. There are similar names, and they might look the same when reading the Romanji, bit mostly are not the same.

That's it! I hope this helps, or at least explains a few things about CN names.

Some Friendly Notes About CN Names...

Tags :
4 months ago

Dude, does it bug you when I put tags in your stuff? I always try to be kind and decent and respectful, but it can be misconstrued as any number of things apart from uncommon kindness. It's absolutely okay to tell me if I'm ever doing something you're not for in a share,. I try to be mindful of consent and personal space, as much just treating others like humans.

Sometimes I worry I'm just too weird to be anywhere and I know that's not true, but in the same token, I am super fucking weird and really try to go above and beyond in making up for the horns and the awkward and the tism. If I can do better, please let me know. I'm always trying with the intent learn better, healthier, and more responsible ways.


Tags :