Author of “The Little Book of Revelation.” Get your copy now!!https://www.xlibris.com/en/bookstore/bookdetails/597424-the-little-book-of-revelation
447 posts
This Same Jesus Will Come In Like Manner
This Same Jesus Will Come in Like Manner
By Bible Researcher Eli Kittim 🎓
According to the literary story, after his purported ascension into heaven, two angels make their appearance and instruct humanity not to look to the sky but to the earth in order to find Jesus. In Acts 1:11 (NKJV), the angels proclaim:
Men of Galilee, why do you stand gazing up
into heaven? This same Jesus, who was
taken up from you into heaven, will so come
in like manner as you saw Him go into
heaven.
What did the multitudes see? First and foremost, they saw Jesus standing on the earth prior to his ascension. Therefore, the angels ask, “why do you stand gazing up into heaven?” That is to say, why do you anticipate Christ’s coming from the heavens? Contrary to all expectations, he “will so come in like manner as you saw Him go”; in other words, as a man!
The angels are there to disclose the prophecy of Christ’s future coming. That seems to be their primary concern. But if Christ will come in human form, then this eye-opening verse must be illustrating the prophecy that will occur at the end of time, namely, Jesus’ ascension into heaven (cf. Rev. 12.5)!
There are some misleading translations that are based on the translator’s *theological bias,* which are not faithful to the original Greek text. Some of these inaccurate translations are the NIV, NLT, BSB, CEV, GNT, ISV, AMP, GW, NET Bible, NHEB, & WEB. All these Bible versions mistranslate the verse as if Jesus “will come back” or “will return.” However, the original Greek uses a word that does not imply a “coming back” or a “return.” It simply indicates *one* single coming. The Greek text uses the word ἐλεύσεται, which simply means “will come”!
So, Acts 1.11 seems to be part of an apocalyptic literary genre of prophetical writing, which can be summed up in the following statement:
This same Jesus … will so come in like manner as you saw Him go …
The revelation comes by way of a logical equation. It goes something like this: a) if Jesus was seen in *human form* before he left, & b) if he will come in the exact same *form* as when he left, then it follows that c) Jesus will come in human form. The prophecy is that although most people expect him to come from the sky, the truth is, he will come from the earth!
Given that he doesn’t come to the earth repeatedly but rather “once for all” (Heb. 7.27; 9.26), and since Acts 1.11 indicates in what form he will appear, it means that Christ will come “once for all” as a man. In other words, the ascension story in the text must necessarily be a literary device through which to reveal the prophecy that was seen in a vision!
Question: In what manner did they see Jesus go?
Answer: In human form!
Question: In what manner is Jesus said to come?
Answer: In like manner: as a man!
——-
Here’s another Bible Version (Acts 1.11 NASB) which illustrates the exact same idea. Try meditating on this riddle:
This Jesus … will come in the same way as
you have watched Him go …
——-
-
stevecs-blog liked this · 3 years ago
More Posts from Eli-kittim
God’s Gender in Contextual Theology: Should We Preserve the Biblical Text in Light of New Age Interpretations?
By Bible Researcher Eli Kittim 🎓
I’m all for women’s rights, and I admit that in heaven there is no gender (Gen. 1:26-27; Mk. 12:25). I also know that many members of the LGBTQ+ community have been **reborn** in God. It’s also true that the masculine form of God is sometimes added to the English Bible translations, as Bruce Metzger argues.
However, from a textual perspective, I disagree with the idea that every name of God in the Bible means God/dess in its original language, as some feminist theologians contend. Although conventional Jewish theology doesn’t ascribe the notion of sex to God, it’s clear that the gender of God in the Tanakh is presented with masculine grammatical forms & imagery. For example, in the Hebrew Bible, Elohim is masculine in form. Also, when referring to YHWH, the verb vayomer (“he said”) is definitely masculine; we never find vatomer, the feminine form. In Psalms 89:26, God is explicitly referred to as “Father”:
He shall cry unto me, Thou art my Father,
My God, and the rock of my salvation.
In Isaiah 63:16, God is directly addressed as “our Father":
Thou, O Jehovah, art our Father; our
Redeemer from everlasting is thy name.
The same holds true in the Greek New Testament. For example, Κύριος (Kyrios) is a Nominative Masculine Singular noun which means “Lord.” Θεὸς (Theos) is a Nominative Masculine Singular noun which means God. In Luke 1:68, the definite article ὁ (ho), which refers to the God of Israel (ὁ θεὸς τοῦ Ἰσραήλ), is a Nominative Masculine Singular (he). None of these phrases referring to the Lord (ό Κύριος) or to God (ό Θεός) have feminine forms in the original Koine Greek. Even the incarnated God is said to be male (see Rev. 12:5)!
However, many modern Bible translations furnish us with new additions, paraphrases, and grammatical forms that clearly deviate from the Biblical texts. They do not remain faithful to the original biblical languages in preserving their literal meanings. For example, there are numerous modern Bible translations——such as the NLT, the CEV, and the NRSV——which attempt to reword the original texts by adopting gender-neutral language. This is not simply a benign translation philosophy based on a feminist biblical interpretation, but it can also be seen as a tool for political activism in trying to change gender perceptions and alter the Bible’s authorial intent. This is theologically dangerous because when we tamper with the Bible’s grammatical structures we gradually lose the precise words of the revelations as they were given in their original forms. According to Wayne Grudem, the translator’s job is to translate the original language accurately and precisely rather than to offer opinions regarding gender-related questions.
The doctrine of verbal plenary inspiration——the notion that each word was meaningfully chosen by God——supersedes the cultural milieu by virtue of its inspired revelation. Therefore, the language from which the text is operating must be preserved without additions, subtractions, or alterations (cf. Deut. 4:2; Rev. 22:18-19). Accordingly, it is incumbent on the Biblical scholars to maintain the integrity of the text.
For example, since the mid-nineteenth century, the New Testament was not only significantly changed by the Westcott and Hort text but it has also been evolving gradually with culturally sensitive translations regarding gender, sexual orientation, racism, inclusive language, and the like. Contextual theology has broadened the scope of the original text by adding a whole host of modern political and socioeconomic contexts (e.g. critical theory, feminist theology, etc.) that lead to many misinterpretations because they’re largely irrelevant to the core message of the New Testament and the teachings of Jesus!
Who Is Eli Kittim & What Does He Believe?
By Award-Winning Author Eli Kittim 🎓
——-
Why Do I Write Under the Pseudonym of Eli of Kittim?
For the record, “Eli of Kittim” is my pen name, not my real name. I chose this name because it points directly to Jesus Christ himself. The name “Eli of Kittim” is a cryptic reference to Jesus, and it really means, “The God of Greece.” The idea that the Messiah’s name is Eli is mentioned in many passages of the Old and New Testaments. For instance, Matthew 27.46 defines the name “Eli” as God. It reads: “Eli, Eli ... that is, My God, my God.” Similarly, Daniel 12.1 refers to “the great [messianic] prince” named, “Michael” (Mika-el). Michael means “Who is like God?” But if you break-up the word, the prefix “Mika” means “who is like,” while “el,” the suffix, refers to God himself. The same holds in Matthew 1.23 where the author informs us that Jesus’ name is “Emmanuel," which means, "God is with us." Once again, the prefix is based on the root (im) עִם, which means “with,” while the root-suffix (el) אֵל means “God” (cf. Isaiah 7.14). This is probably why God says in Malachi 4.5 (DRB), “Behold I will send you Elias the prophet, before the coming of the great and dreadful day of the Lord.” So, the common denominator in all these Biblical verses is that the Messiah is called Eli.
Moreover, Kittim is a repeated Old Testament Biblical name that represents the island of Cyprus, which was inhabited by Greeks since ancient times, and thus represents the Greeks. In Genesis 10.4 we are told that the Kittim are among the sons of Javan (Yavan), meaning Greece (see Josephus “Antiquities” I, 6). Even the War Scroll, found among the Dead Sea Scrolls, foretells the end-time battle that will take place between Belial and the King of the Kittim. This is all in my book, chapter 9. So, accordingly, Eli of Kittim roughly means, “The God of Greece.” That’s the name’s cryptic significance. And since the name Eli of Kittim represents the main argument of my book, I use it as my pen name!
——-
Bio
I’ve been involved in the study of serious Bible scholarship for over 30 years. I’m what you might call a Bible maven! I hold an MA degree in psychology from the New School for Social Research in New York City, and I’m also a graduate of the John W. Rawlings School of Divinity and of the Koinonia (Bible) Institute. I’ve also studied Biblical criticism at both Queens College and The New School (Eugene Lang). I’m fluent in Koine Greek, and I’m also a native Greek speaker. I also read Biblical Hebrew. I read the New Testament in the original languages. Currently, I’m a Bible researcher, published writer, and an award-winning Goodreads book-author. My book is called “The Little Book of Revelation: The First Coming of Jesus at the End of Days.” I advise all my readers to also read my *blog* because it furnishes *additional information* that usually answers most of their FAQs. I highly recommend that you read at least a few *related-articles* which flesh out certain ideas that are sometimes sparely developed in the book. It acts as a companion study-guide to “The Little Book of Revelation.” See Tumblr: https://eli-kittim.tumblr.com/
I have also contributed academic articles to numerous journals and magazines, such as “Rapture Ready,” the “Journal of Higher Criticism,” “The American Journal of Psychoanalysis,” and the “Aegean Review” (which has published works by Jorge Luis Borges, Lawrence Durrell, Truman Capote, Alice Bloom), among others.
——-
Rethinking Christianity: An Einsteinian Revolution of Theology
Just like Paul’s doctrine——which “is not of human origin; for … [he] did not receive it from a human source, … but … [he] received it through a revelation” (Gal. 1.11-12)——my doctrine was received in the exact same way! Mine is an Einsteinian revolution of theology. No one will do theology the same. I made 2 electrifying discoveries that turn historical Christianity on its head:
A) What if the crucifixion of Christ is a
future event?
B) What if Christ is Greek?
Both of these concepts were communicated to me via special revelation! Hermeneutically speaking, they involve an absolutely groundbreaking paradigm shift! Mine is the only view that appropriately combines the end-time messianic expectations of the Jews with Christian scripture! And most of the Biblical data, both academic and otherwise, actually supports my conclusions. The fact that it’s new doesn’t mean it’s not true. This new hermeneutic is worthy of serious consideration. No one has ever said that before. This can only be revealed by the spirit!
Arthur Schopenhauer once wrote:
All truth goes through three stages:
At first it is ridiculed.
In the second, it is violently rejected
In the third, it is accepted as self-evident.
I would suggest that readers do their due diligence by investigating my extensive writings in order to examine what my view is all about and on what grounds it is established.
——-
Kittim’s Systematic Theology
I have written about my systematic theology many times before, but only vis-à-vis my evidence (i.e. in trying to prove it). But I’ve never tried to clarify its foundations. In systematic theology, a theologian seeks to establish a coherent theoretical framework that connects all the diverse doctrines within a tradition, such as Bibliology, Soteriology, Eschatology, and the like. However, one of the major problems involved in such a study is the theological bias of the researcher who might “force” the data to fit the theory in an attempt to maintain coherence and consistency.
So, where does my systematic theology come from? I’m neither Protestant, nor Catholic, nor Eastern Orthodox (though I used to be Greek-Orthodox). I don’t belong to any particular church or denomination. Nor am I trying to create one. I’m rather selective, but I don’t identify with the various denominations of whose views I sometimes embrace. The reason is that——although I may agree with certain theological positions, nevertheless——I do not necessarily agree with their overall systems.
Unlike most other systematic theologies that are based on probabilities and guesswork, the starting point of my system is based on “special revelation”! This revelation, or rather these revelations (for I’ve had a number of them through the years) do not add any new content to the canon of scripture, but they do clarify it, especially in terms of chronology or the timing and sequence of certain prophetic events. So they don’t add anything new to the Biblical canon per se. The only thing they do change is *our interpretation* of the text. Incidentally, this revelation has been multiply-attested and unanimously confirmed by innumerable people. Due to time constraints, I can’t go into all the details. Suffice it to say that a great multitude of people have received the exact same revelation! Essentially, this is my spiritual navigation system. But I never force it on the text. I always approach the text with impartiality in order to “test the spirits,” as it were. The last thing I want to do is to engage in confirmation bias.
And my views fit all the evidence. For example, I agree with Biblical scholarship that most of the Old Testament is not historical. I fully agree that many of the Patriarchs did not exist. I concur that the same holds true for the New Testament, but not to the same degree. What is more, I’m in full agreement that the gospels are anonymously written, and that they’re nonhistorical accounts that contain many legendary elements. I further concur that the gospel writers were not eyewitnesses. I also agree with many credible Bible scholars who question the historicity of Jesus, such as Robert M. Price and Kurt Aland. I admit that some of the New Testament texts involve historical fiction. And I don’t believe that in order to have a high view of scripture one has to necessarily accept the historicity of the Bible, or of Christianity for that matter. Rudolf Bultmann was right: the Bible sometimes mythologizes the word of God!
——-
The High Quality of My Work
The truth is, I demand of my work nothing less than the highest possible quality so that it is able to withstand the rigors of modern scholarship! To that end, a solution to a particular problem must be multiply-attested and unanimously confirmed by all parts of Scripture, thus eliminating the possibility of error in establishing its legitimacy. I’m very comprehensive in my work and I use a very similar quasi-scientific method when interpreting the text. In order to avoid the possibility of misinterpretation during the exegetical process, I observe exactly *what* the text says, exactly *how* it says it, without entertaining any speculations, preconceptions, or presuppositions, and without any theological agendas. This eliminates any personal predispositions toward the text while preserving the hermeneutical integrity of the method.
And then I translate it into English with the assistance of scholarly dictionaries and lexicons. After that, I cross-reference information to check for parallels and/or verbal agreements. Thus, the translation of the original biblical languages becomes the starting point of my exegesis. This type of approach is unheard of. Almost everyone comes to the text with certain theological preconceptions. I’ve been heavily influenced by my academic and scientific backgrounds in this respect, and that’s why I’m very demanding and always strive to achieve the highest possible quality of work! I take a lot of pride in my work! And it is only after this laborious process has been completed that I finally check it against my original “blueprints”——namely, my revelations——to see if they match. It’s an airtight case because it’s not guided by speculation and conjecture, as most theologies seem to be.
The best explanation of my views comes from the following work. This is the pdf of my article——published in the Journal of Higher Criticism, volume 13, number 3 (Fall 2018)——entitled, “The Birth, Death, and Resurrection of Christ According to the Greek New Testament Epistles”:
https://acrobat.adobe.com/link/review?uri=urn:aaid:scds:US:6b2a560b-9940-4690-ad29-caf086dbdcd6
——-
Are the So-Called “gods” of the Old Testament Angels or Men?
By Author Eli Kittim 🎓
“Is it not written in your law, ‘I said, you are
gods'? “ (Jn 10.34).
Are the gods Human?
First, whatever the exegesis might be, and regardless of the diverse interpretations, it is certainly NOT the case that we’re all gods, equal to Jesus and God the father, the co-creators (Jn 1.1-3; Heb. 1.1-2).
That is not the authorial intent of the term “gods” in Jn 10.34, nor Jesus’ explanation of it, where he actually appeals to the Old Testament terminology regarding the “sons of god” (vv. 34-36) in order to apply it to his particular status as the unique Son of God (Υἱὸς τοῦ Θεοῦ SBLGNT).
Second, the notion that the term “gods” refers to men is refuted by both the Masoretic and LXX texts which suggest that these are rulers and powers in God’s kingdom, namely, the angelic host. For instance, in Genesis 6.2, “the sons of god” (בְנֵי־ ḇə·nê הָֽאֱלֹהִים֙ hā·’ĕ·lō·hîm) are clearly fallen angels.
Third, Ephesians 3.10 speaks of “rulers and authorities in the heavenly realms.” Ephesians 6.12 says:
our struggle is not against flesh and blood,
but against the rulers, against the
authorities, against the powers of this dark
world and against the spiritual forces of evil
in the heavenly realms.
Ephesians 1.21 differentiates Jesus (God) from all other heavenly powers, indicating that he’s “above all rule and authority, power and dominion, and every name that is invoked, not only in the present age but also in the one to come.” These then are the rulers and powers in high places, the sons of Elohim who are called “gods” in Ps 82.6, not men.
Psalm 82
The Greek text of the Septuagint from the LCL Brenton edition/“translation” of Psalm 82 (Ps. 81 LXX) reads as follows:
1 Ο ΘΕΟΣ ἔστη ἐν συναγωγῇ θεῶν, ἐν μέσῳ δὲ θεοὺς διακρινεῖ. . . . 6 ἐγὼ εἶπα· θεοί ἐστε καὶ υἱοὶ ῾Υψίστου πάντες· 7 ὑμεῖς δὲ ὡς ἄνθρωποι ἀποθνήσκετε καὶ ὡς εἷς τῶν ἀρχόντων πίπτετε. 8 ἀνάστα, ὁ Θεός, κρίνων τὴν γῆν, ὅτι σὺ κατακληρονομήσεις ἐν πᾶσι τοῖς ἔθνεσι.
NRSV translation
1 God has taken his place in the divine council; in the midst of the gods he holds judgment: . . . 6 I say, "You are gods, children of the Most High, all of you; 7 nevertheless, you shall die like mortals, and fall like any prince." 8 Rise up, O God, judge the earth; for all the nations belong to you!
First, notice that just like the angelic host who are called “sons of God” in Gen. 6.2, in Ps. 82 the term “gods” does not imply deity but rather being “children of the Most High” (v. 6) or υἱοὶ ῾Υψίστου (LXX). Second, if they are in fact “gods,” divine as it were, why then will they “die like mortals” (v. 7)? That would contradict their divine status. What is more, the text DOES NOT say that they ARE mortals, but that they will die AS IF they were mortals. The text seems to be addressing the evil angelic host that rebelled against God the most high. Besides, if they were in fact mortals, why would they die “like” mortals? The analogy only works if they were something other than mortals and are being compared to mortals. You don’t say to a mortal that you’re going to die like a mortal. That’s a given if he’s a mortal. You can only use this language if the person is something other than a mortal.
Question: So if these beings are neither divine nor mortal, then what are they?
Answer: part of the angelic hierarchy of rulers and powers.
The clue is given in the very first verse of Psalm 82:
Ο ΘΕΟΣ ἔστη ἐν συναγωγῇ θεῶν, ἐν μέσῳ
δὲ θεοὺς διακρινεῖ (LXX).
Translation:
God has taken his place in the divine
council; in the midst of the gods he holds
judgment.
Question: When did God Almighty ever summon the judges & rulers of Israel in his presence for a divine council?
Answer: Never!
The phrase συναγωγῇ θεῶν (divine council; in the midst of the gods) can only refer to heavenly places. Thus, the idea that the term “gods” refers to men is unwarranted and without merit!
It’s also important to note that the use of the word “gods” as a reference to human beings in the Old Testament is rare.
God versus gods: Elohim versus elohim
The language of 1 Chronicles 5.25 is one which pits “God” against “gods,” which in the Hebrew language is actually Elohim versus elohim. Since Biblical Hebrew is an “aspectual” language, it’s the *context* that determines the meaning:
But they transgressed against the God
[Elohim] of their ancestors, and prostituted
themselves to the gods [elohim] of the
peoples of the land, whom God [Elohim]
had destroyed before them.
The Septuagint sets it up as the God of their fathers (ἐν Θεῷ/ὁ Θεὸς πατέρων αὐτῶν) versus the gods of the peoples of the earth (θεῶν τῶν λαῶν τῆς γῆς).
In 2 chron. 32.17, “the Lord the God of Israel [Yahweh Elohim]” or the “God [Elohim] of Hezekiah” is pitted against the “gods [elohim] of the nations.” The LXX distinguishes the terms as the Lord God of Israel/God of Hezekiah (Κύριον Θεὸν ᾿Ισραὴλ/Θεὸς ᾿Εζεκίου) versus the gods of the nations of the earth (οἱ θεοὶ τῶν ἐθνῶν τῆς γῆς). So despite the fact that identical words are used for both one God and many gods, the difference is clear based on the context. For example, in Deuteronomy 12.31, “the Lord your God [Yahweh Elohim]” is distinguished from “their gods [elohim].” Similarly, the LXX differentiates the terminology as your God (Θεῷ σου), which refers to the true God, versus their gods (θεοῖς αὐτῶν), which is elsewhere depicted as the false gods or idols. Notice that the designation “gods” in all these examples is not a reference to humans.
Another way to distinguish Yahweh Elohim from all the other elohim is that he is addressed as the “God of gods” (Θεὸς θεῶν LXX) in Dan 2.47, and elsewhere as the “creator” or the “most high” (Deut. 32.15; Gen. 14.22). Even though the Hebrew term elohim is sometimes translated as “judges” in Exodus 22.8, 9, nevertheless the LXX clarifies that those who are said to judge do so in the presence of God (ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ). Hence the reference is to God, not men.
Eloha Versus El
Eloha could refer to a True or a false god. To determine which is which, it all depends on the context. For example, Deut. 32.15 is clear that this is a reference to (אֱל֣וֹהַ ’ĕ·lō·w·ha), the God of Israel, the creator who made him (עָשָׂ֔הוּ ā·śā·hū). The LXX clarifies this Eloha as the God who made him (Θεὸν τὸν ποιήσαντα αὐτὸν), as well as the God of his salvation (Θεοῦ σωτῆρος αὐτοῦ). In Deut 32.17 there’s a difference between Eloha (אֱלֹ֔הַ God) and elohim (אֱלֹהִ֖ים gods). The Septuagint presents the dichotomy as one God (Θεῷ) versus many gods (θεοῖς). Although in 2 Chronicles 32.15 ’ĕ·lō·w·ha (אֱל֙וֹהַ֙) is used as “god,” but not as the true God, in Nehemiah 9.17 ’ĕ·lō·w·ah (אֱל֨וֹהַּ) is now the true God (Θεὸς LXX). In fact, in Ps. 114.7 ’ĕ·lō·w·ah (אֱל֣וֹהַּ) is the God of Jacob (τοῦ Θεοῦ ᾿Ιακὼβ LXX). So context is king!
El, on the other hand, is usually a reference to the Almighty, but the term could also be used to refer to both God or god. For example, in Gen. 14.18 Melchizedek is priest of God (לְאֵ֥ל el) most high (עֶלְיֽוֹן׃ el·yō·wn), which in vv. 19-20 is associated with the God of Abram (Αβραμ τῷ Θεῷ τῷ ὑψίστῳ LXX). But in verse 22 he is identified as יְהוָה֙ Yah·weh God (אֵ֣ל el) most high. The Septuagint confirms this viewpoint as it says in v. 18 that Melchizedek is a priest of God most high (Μελχισεδέκ ἱερεὺς τοῦ Θεοῦ τοῦ ὑψίστου). In verse 22, the LXX calls God, the most high, the creator of heaven and earth (τὸν Θεὸν τὸν ὕψιστον, ὃς ἔκτισε τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν). In Gen. 16.13, Yahweh (yhvh is the proper name of the God of Israel) is also the el (which depending on the context can be interpreted either as sg. God or pl. gods) or the true God (ὁ Θεὸς LXX). In Gen 17.1 Yahweh appeared to Abram and said I am el Shadday (the almighty). However, the LXX renders it simply as your God (ὁ Θεός σου). Gen. 21.33 renders *Yahweh el olam* as Yahweh God the eternal (Θεὸς αἰώνιος LXX).
So, we should not be confused by the terms used for God simply because they’re sometimes used to refer to false gods. The context will always indicate which is which. The name Yahweh especially differentiates God most high from all other gods. But, as you can clearly see from our brief study, the term “gods” can only be applied to the heavenly host, not to human beings!
——-
Is There Really a Virgin Birth?
By Bible Researcher Eli Kittim 🎓
The Hebrew word “almah” means “young woman,” but the Septuagint translated it as “virgin” (ἡ παρθένος). Since the New Testament writers usually quote from the Greek Septuagint rather than from the Hebrew Bible, Matthew 1.23 follows suit and uses the word “virgin” (παρθένος) in quoting Isaiah 7.14:
https://biblehub.com/hebrew/5959.htm
So, that’s how we got the word “virgin” in our New Testament. Henceforth, Marian theology emerges. From here begins Mariolatry, the worship of Mary as a Goddess, otherwise known as the “Theotokos” (God-bearer) in the Greek Orthodox Church. And although it is true that Luke praises Mary for being chosen as the mother of God, in time, however, Mary’s status is elevated, so much so that she becomes almost the fourth person of the Trinity, as the dogmas of Mary gradually become intertwined with doctrines of the faith with regard to redemption, intercession, and grace. Christian Mariology became an integral part of the Catholic church as the faithful began to pray to Mary for intercession and help, such as praying the rosary or glorifying Mary as part of their daily prayer. She became like a Goddess. Of course, there is no Biblical support for these Marian dogmas, prayers, devotions, and exultations.
——-
If that’s not enough, the Catholic church then went on to devise the dogma of the Immaculate Conception, the idea that Mary was like a divine being who was born without sin. This Catholic dogma was created in 1854, declaring that Mary was conceived free from original sin, which was then followed by the doctrine regarding the Assumption of Mary, the notion that Mary was taken up or raptured into heaven like Elijah. The dogma is unclear as to whether Mary died or not, only that she was taken up into heaven, perhaps imitating the ascension of Jesus.
——-
The earliest writings of Christianity are Paul’s letters, written between 48-60 AD. Paul does not mention the nativity (the birth of Jesus), or the magi, or the star of Bethlehem, or the massacre of the innocents, or the flight to Egypt, or the virgin birth! These embellishments come much later (between 70-100 AD) with the writings of the gospels, and even then the virgin birth is only recorded in Matthew and Luke. So, it appears that Paul doesn’t know anything about a virgin birth. Otherwise, he would have told us about it!
——-
Conclusion
The Greek term παρθένος can be masculine or feminine. The definite article (“the”), which precedes it, tells us the gender, whether it is male (o/ho) or female (eta/η). At any rate, the point of the Septuagint’s translation, regarding the Messianic birth, is to show that the male child (cf. Rev. 12.5) is special. He is holy: a virgin, so to speak. He is monogenēs (“the only one"; cf. Heb. 11:17-19). That’s what the Bible is trying to depict. Not that he simply appeared out of nowhere, defying the laws of nature. His birth is natural. But he himself is more than human (cf. Isa. 9.6). That’s the point! The reason Joseph is depicted as Jesus’ nonbiological father has nothing to do with biology and everything to do with THEOLOGY! The gospels are theological narratives which are trying to show that Jesus is not simply a descendant of Adam, but of God. That’s the reasoning behind the theology of the virgin birth! So, the so-called “virgin birth” has been blown out of proportion to the point that even Muslims are talking about a literal, miraculous virgin birth. This is utter nonsense. In his book “miracles,” CS Lewis says that God never breaks the laws of nature; he only transcends them. That’s why Paul tells us nothing about the virgin birth. That’s also why Galatians 4.4 doesn’t say that Jesus is *born* of a virgin but rather “of a woman” (ἐκ γυναικός). Yes, Jesus is God and he certainly has the power to do miracles. But his birth doesn’t break the laws of nature. He is born naturally, like every other human being!
Hebrews 2.17:
For this reason he [Jesus] had to be made
like them, fully human in every way.
——-
Both Iris & Toxon mean Rainbow in the Bible
By Eli Kittim 🎓
All the Evidence Points to a Christ-Like Figure in Rev. 6.2
In this study I want to focus primarily on two words, iris & toxon, in order to show how they completely change our understanding of Revelation 6.2. But before I do this, I would first like to show you some proofs concerning the implied benevolence of the White horseman of the Apocalypse. That the white horse is a symbol of purity and righteousness is multiply attested by its linguistic usage patterns. For example, the phrase “and behold, a white horse,” in Rev. 19.11, is identical to the one used in Revelation 6.2. In other words, the two white horses of Revelation 19 & 6 represent the exact same figure who “is called Faithful and True” (Rev. 19.11)! That’s why Irenaeus, a second century theologian, held the same view, namely, that the first rider of the white horse who is depicted as a peacemaker represents Jesus Christ (Mounce, Robert H. The Book of Revelation. New International Commentary on the New Testament. Rev. ed. [Grand Rapids: Eerdmans, 1997], p. 141).
This is also confirmed by the type of crown the rider of the white horse wears. Stephanos “crowns” are typically worn by believers and victors in Christ (see e.g. the Greek text of Matthew 27.29; James 1.12; 2 Timothy 4.8; 1 Peter 5.4; Revelation 2.10; 4.4; 14.14)! All these proofs clearly show that the white horseman of Rev. 6.2 is neither deceptive nor evil, as many Bible commentators would have us believe!
The Hebrew Bible Uses the Word Bow for Rainbow
In the New Testament, the Greek noun ἶρις (iris) means “rainbow” (see https://biblehub.com/greek/2463.htm). Curiously enough, the Greek noun τόξον (toxon), which we find in Rev. 6.2, means “bow” but——as we shall see——it also means “rainbow” (see https://biblehub.com/greek/5115.htm). Τόξον can be seen as a contraction for ουράνιον τόξον (rainbow), from Ancient Greek οὐρανός ("heaven") + τόξον ("bow").
Given that the Greek noun “iris” is the most widely used term for “rainbow” in the New Testament, some commentators argue that since the word in Rev. 6.2 is “toxon,” not “iris,” it means that “toxon” (τόξον) cannot possibly refer to a rainbow. However, many notable Bible commentators, such as Chuck Missler, have said that the “bow” (toxon) in Rev. 6.2 appears to represent the “rainbow” of Genesis 9.13. In other words, the bow (toxon) represents the peace-covenant of Genesis 9.13. The actual verse in Genesis 9.13 (NRSV) reads:
“I have set my bow in the clouds, and it shall be a sign of the covenant between me and the earth.”
Bear in mind that Genesis 9.13 uses the Hebrew phrase qaš·tî (קַשְׁתִּ֕י), which means “my bow.” It comes from the Hebrew noun קֶשֶׁת (qesheth), which means——wait for it——a bow (https://biblehub.com/hebrew/7198.htm).
The Septuagint (LXX) Translates the Hebrew Word for Rainbow with the Greek Word Toxon
Further evidence that “toxon” (bow) can mean “rainbow” comes from the Septuagint, an early Greek translation of the Hebrew Bible. Lo and behold, the Septuagint translates “rainbow” as τόξον (toxon) in Genesis 9.13!
Thus, this brief study illustrates my point, namely, that “iris” and “toxon” are interchangeable in the Bible! The Septuagint (LXX) translation of Genesis 9.13 by L.C.L. Brenton reads as follows:
τὸ τόξον μου τίθημι ἐν τῇ νεφέλῃ, καὶ ἔσται εἰς σημεῖον διαθήκης ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ τῆς γῆς.
Translation:
“I set my bow in the cloud, and it shall be for a sign of covenant between me and the earth.”
Conclusion
Therefore, both “iris” and “toxon” mean “rainbow” in the Bible! They are interchangeable terms. This means that the rider of the “white horse … [who] had a bow” (τόξον), in Rev. 6.2, is symbolically holding the “rainbow,” which represents the covenant of peace between God & man in Genesis 9.13!