
Author of “The Little Book of Revelation.” Get your copy now!!https://www.xlibris.com/en/bookstore/bookdetails/597424-the-little-book-of-revelation
447 posts
The Genesis Flood Narrative & Biblical Exegesis

The Genesis Flood Narrative & Biblical Exegesis
By Bible Researcher Eli Kittim 🎓
The Biblical Flood: Universal or Local?
Proponents of flood geology hold to a literal
reading of Genesis 6–9 and view its
passages as historically accurate; they use
the Bible's internal chronology to place the
Genesis flood and the story of Noah's Ark
within the last five thousand years.
Scientific analysis has refuted the key
tenets of flood geology. Flood geology
contradicts the scientific consensus in
geology, stratigraphy, geophysics, physics,
paleontology, biology, anthropology, and
archaeology. Modern geology, its sub-
disciplines and other scientific disciplines
utilize the scientific method. In contrast,
flood geology does not adhere to the
scientific method, making it a
pseudoscience. — Wikipedia
According to Bible scholarship, Noah is not a historical figure. And we also know that the legendary flood story of the Bible was inspired by an earlier epic poem from ancient Mesopotamia, namely, “The Epic of Gilgamesh." Moreover, if we zero in on the mythical details of Noah’s Ark, the story has all the earmarks of a legendary narrative.
The Bible is an ancient eastern text that uses hyperbolic language, parables, and paradox as forms of poetic literary expression, akin to what we today would call “theology.” In the absence of satellites or global networks of communication, any catastrophic events in the ancient world that were similar to our modern-day natural disasters——such as the 2004 tsunami that killed 228 thousand people off the coast of Indonesia, or Hurricane Katrina, one of the most destructive hurricanes in US history——would have been blown out of proportion and seen as global phenomena. This would explain the sundry flood myths and stories that have come down to us from ancient times. And, according to Wikipedia:
no confirmable physical proof of the Ark
has ever been found. No scientific evidence
has been found that Noah's Ark existed as
it is described in the Bible. More
significantly, there is also no evidence of a
global flood, and most scientists agree that
such a ship and natural disaster would both
be impossible. Some researchers believe
that a real (though localized) flood event in
the Middle East could potentially have
inspired the oral and later written
narratives; a Persian Gulf flood, or a Black
Sea deluge 7500 years ago has been
proposed as such a historical candidate.
Bible Exegesis: Literal versus Allegorical Interpretation
My primary task, here, is not to weigh in on the findings of science as to whether or not a historical flood took place but rather to offer an exegetical interpretation that is consistent with the Biblical data. Taking the Bible literally——as a standard method of interpretation——can lead to some unrealistic and outrageous conclusions. For example, in Mark 9.50 (ESV), Jesus says:
Salt is good, but if the salt has lost its
saltiness, how will you make it salty again?
Have salt in yourselves, and be at peace
with one another.
Question: is Jesus literally commanding his disciples to carry salt with them at all times? In other words, is Jesus talking about “salt” (Gk. ἅλας) per se in a literal sense——the mineral composed primarily of sodium chloride——or is he employing the term “salt” as a metaphor to mean that his disciples should *preserve* their righteousness in this life of decay?
Obviously, Jesus is using the term “salt” as a metaphor for preserving godliness in the midst of a perishing world. This proof-text shows that there are many instances in the Bible where a literal rendering is completely unwarranted.
The Judgment of the Flood: There’s No Judgment Where There’s No Law
If one re-examines the flood story, one would quickly see that it doesn’t square well with history, science, or even the theology of the Bible. For example, Paul says in Romans that human beings became aware of sin only when the law was given to forbid it. But there is no judgment where there is no law. Romans 5.13 says:
for sin indeed was in the world before the
law was given, but sin is not counted where
there is no law.
So, my question is, if the law was given after Noah’s epoch, and if there was no law during Noah’s time, how could “sin … [be] counted [or charged against anyone’s account] where there is no law.”?
How, then, could God “judge” the world during the Pre-Mosaic law period? It would appear to be a contradiction in terms.
What is more, if we know, in hindsight, that no one is “saved” by simply following the law (Galatians 2.16) or by sacrificing animals (Hebrews 10.1-4), how could people possibly be “saved” by entering a boat or an ark? It doesn’t make any theological sense at all. But it does have all the earmarks of a mythical story.
The Flood as Apocalyptic Judgment
There’s no scientific evidence for a world-wide flood (Noah’s flood). Moreover, the Book of Revelation predicts all sorts of future catastrophic events and natural disasters that will occur on earth, where every island and mountain will be moved from its place, coupled with earthquakes, tsunamis, meteors, etc. The frequency & intensification of these climactic events is referred to as the “birth pangs” of the end times. In fact, it will be the worst period in the history of the earth! Matthew 24.21 puts it thusly:
For then there will be great tribulation,
such as has not been from the beginning of
the world until now, no, and never will be.
And since it is possible that Old Testament allegories may be precursors of future events, so the flood account may be alluding to an apocalyptic judgment. For example, if we examine and compare the series of judgments that Moses inflicted upon *Egypt* with the final judgments in the Book of Revelation, we’ll notice that both descriptions appear to exhibit identical events taking place: see e.g. Locusts: Exod. 10.1–20 (cf. Rev. 9.3); Thunderstorm of hail and fire: Exod. 9.13–35 (cf. Rev. 16.21); Pestilence: Exod. 9.1-7 (cf. Rev 6.8); Water to Blood: Exod. 7.14–24 (cf. Rev. 8.9; 16.3-4); Frogs: Exod. 7.25–8.15 (cf. Rev. 16.13); Boils or Sores: Exod. 9.8–12 (cf. Rev. 16.2); Darkness for three days: Exod. 10.21–29 (cf. Rev. 16.10). Apparently, the darkness lasts 3 symbolic days because that’s how long the “great tribulation” will last, namely, three and a half years (cf. Dan. 7.25; 9.27; 12.7; Rev. 11.2-3; 12.6, 14; 13.5). All these “plagues” are seemingly associated with the Day of the Lord (Mt. 24.29):
Immediately after the suffering of those
days the sun will be darkened, and the
moon will not give its light; the stars will fall
from heaven, and the powers of heaven will
be shaken.
In the same way, the Old Testament flood narrative may be representing a type of **judgment** that is actually repeated in the New Testament as if taking place in the end-times (cf. Luke 17.26-30): “Just as it was in the days of Noah, so will it be in the days of the Son of Man” (Luke 17.26)! In the Olivet prophecy, Mt. 24.39 calls the flood “a cataclysm” (κατακλυσμὸς) or a catastrophic event. And as 1 Pet. 3.20-21 explains, Noah’s flood is a “type” of the endtimes, and we are the “antitype” (ἀντίτυπον). As a matter of fact, in reference to the end-times destruction of Jerusalem, Dan. 9.26 says “Its end shall come with a flood.” In other words, there will be utter destruction and devastation, the likes of which the world has never seen before (Gen. 6.13; Dan. 12.1; Mt. 24.21).
Creation in 6 literal 24-hour days?
In Genesis 1.5, we are told that “there was evening and there was morning, the first day.” By comparison, Genesis 1.8 says “there was evening and there was morning, the second day.” What is puzzling, however, is that God made the moon & the sun on the 4th day (Genesis 1.14-19). How do you explain that?
You don’t have to be a rocket scientist to realize that a literal 24-hour day model is inexplicable and does not seem to be part of the authorial intent. How could you possibly have mornings and evenings (or 24-hour “days”) if the sun & moon were formed on day 4? Obviously, they are not meant to be literal 24-hour days (see e.g. Gen. 2.4 in which the Hebrew word “yom,” meaning “day,” refers to the entirety of creation history). The creation days are therefore symbolic or figurative in nature.
Part of the internal evidence is that there are *allegorical interpretations* that are applied to scripture from within the text, such as 2 Peter 3.8, which reminds us of the following Biblical axiom:
But do not forget this one thing, dear
friends: With the Lord a day is like a
thousand years, and a thousand years are
like a day.
Similarly, Paul instructs us to interpret certain parts of the Bible **allegorically.** For example, Paul interprets for us certain Old Testament passages **allegorically,** not literally! Paul says in Galatians 4.22-26:
For it is written that Abraham had two sons,
one by a slave woman and one by a free
woman. But the son of the slave was born
according to the flesh, while the son of the
free woman was born through promise. Now
this may be interpreted allegorically: these
women are two covenants. One is from
Mount Sinai, bearing children for slavery;
she is Hagar. Now Hagar is Mount Sinai in
Arabia; she corresponds to the present
Jerusalem, for she is in slavery with her
children. But the Jerusalem above is free,
and she is our mother.
So, as you can see, there are not necessarily 6 literal days of creation, or 6,000 years in earth’s history, or a global flood, nor are there any talking donkeys holding press conferences and doing podcasts, there’s no evil that is caused by eating fruits, there are no trees of immortality on earth, no human angels wielding futuristic laser guns, and there are certainly no mythological beasts with seven heads walking around on park avenue in Manhattan. Proper Biblical exegesis must be applied.
But it’s equally important to emphasize that this allegorical approach to scriptural interpretation in no way diminishes the reliability of the Bible, its inerrancy, its divine inspiration (2 Tim. 3.16-17), or its truth values! The reason for that will be explained in the next two sections.
Biblical Genres Require Different Methods of Interpretation
The Bible has many different genres, such as prophecy, poetry, wisdom, parable, apocalyptic, narrative, and history. It is obviously inappropriate to interpret poetry or parable in the same way that we would interpret history because that would ultimately lead to logical absurdities. Alas, the history of Biblical interpretation is riddled with exegetes who have erroneously tried to force **parables and metaphors** into a **literal interpretation,** which of course cannot be done without creating ridiculous effects that you only encounter in sci-fi films. This view creates logical absurdities, such as talking serpents and talking donkeys, trees of immortality that are guarded by aliens with lightsabers, fruits literally producing evil after consumption, mythological beasts with multiple heads that are populating our planet, and the like. For example, the “beasts” in the Book of Daniel, chapters 2, 7, and 8, are interpreted by scripture as being symbolic of Babylon, Medo-Persia, Greece, and Rome. Similarly, the so-called “locusts” and “scorpions” in the Book of Revelation, chapter 9, seemingly allude to modern-day warfare. No one in their right mind would dare say that the beasts of Daniel or those of Revelation are **literal beasts.** Not only does this eisegesis defy the actual interpretation that is given by scripture itself, but it also leads to complete and utter nonsense.
Just as Ancient Philosophical Inquiry Was Discussed Through the Language of Poetry, So too Theological Truth Was Expounded Poetically in Sacred Scripture
It’s important to stress that a refutation of the historical flood narrative is not equivalent to a refutation of the “truths” of the Bible. The scriptural “truth values” work on many different levels. Truth can be presented in poetic form without necessarily compromising its validity.
For example, Lucretius’ only known work is a philosophical *poem* that is translated into English as “On the Nature of Things,” in which he examines Epicurean physics through the abundant use of poetic and metaphorical language. Similarly, the single known work by the Greek philosopher Parmenides——the father of metaphysics and western philosophy——is a *poem* “On Nature” which includes the very first sustained argument in philosophical history concerning the nature of reality in “the way of truth."
What is of immense interest to me is that both of these ancient philosophers explored their “scientific” and philosophical “truths” through the richly metaphorical language of *poetry*. So, why can’t the ancient books of the Bible do the same? Is modern science and literary criticism correct in dismissing biblical “truths” on historical grounds simply because of their richly poetic or metaphorical language? Perhaps our modern methodologies can be informed by the ancient writings of Lucretius and Parmenides!
-
hamadaaa000 liked this · 2 years ago
More Posts from Eli-kittim

Was Jesus Born Again?
By Goodreads Author Eli Kittim
Jesus’ Baptism in the Holy Spirit
In discussing Jesus’ baptism in the Holy Spirit, I’m not referring to John the Baptist’s water baptism. Rather, I’m referring to a Spirit baptism or a conversion experience where Jesus had a personal encounter with the power of God. Many Christian denominations emphasize that without such a “born-again” experience no one can enter the kingdom of God (Jn 3.5). From the outset, scripture emphasizes the need for a baptism of the Spirit (Mt. 3.11 NRSV):
‘He will baptize you with the Holy Spirit and
fire.’
In Mk. 16.16-17, it’s not merely by faith alone but by spirit “baptism” that salvation is accomplished! Given that the born-again Christians “will speak with new tongues,” it’s clear that the text isn’t referring to a symbolic immersion in water but rather to a baptism of the Holy Spirit! And although Baptism is defined as a rite of admission into Christianity——by immersing in water——this ritual is *symbolic* of being cleansed from sin (1 Jn 1.7) by the death of the self. First Peter 3.21 (NIV) reads:
and this water symbolizes baptism that now
saves you also—not the removal of dirt from
the body but the pledge of a clear
conscience toward God.
In Rom. 6.3-4, Paul talks of a baptism Into Jesus’ death! It’s a believer’s participation in the death of Christ to allow them to “walk in newness of life.” It’s part of the same regeneration process which comprises the death of the old self & the rebirth of the new one (Eph. 4.22-24). The best example of Spirit baptism is in Acts 2.1-4! Colossians 2.12 (NIV) similarly says:
having been buried with him in baptism, in
which you were also raised with him through
your faith in the working of God.
Keep in mind that, in the gospel story, Jesus didn’t start his ministry prior to his regeneration. Nor was Jesus revealed prior to his rebirth. Mt. 3.16-17 (NRSV) suggests that Jesus’ regeneration began with John’s baptism and was followed thereafter by his encounter with the devil in the wilderness:
And when Jesus had been baptized, just as
he came up from the water, suddenly the
heavens were opened to him and he saw
the Spirit of God descending like a dove and
alighting on him. And a voice from heaven
said, ‘This is my Son, the Beloved, with
whom I am well pleased.’
This is a symbolic account of his rebirth. Notice that it was Jesus *alone* who saw (εἶδεν), presumably for the first time, the Spirit of God (cf. Jn. 3.3) who would later indwell him. If Jesus already had the Holy Spirit, there would have been no need for a temptation in the desert. Jesus already had the fullness of the Deity within him in bodily form (Col. 2.9) but, being innocent, he still had to receive the Holy Spirit in order to energize it and be transformed. The next verse says (Mt. 4.1 NRSV):
Then Jesus was led up by the Spirit into the
wilderness to be tempted by the devil.
This is a continuation of the earlier baptism motif in the previous chapter. If “ ‘John’s baptism was a baptism of repentance’ “ (Acts 19.4 NIV), as “Paul said,” then Jesus would have had to necessarily confront his sin nature at some point. For those who object to the notion that Jesus had a sin nature, how could he have been “like His brothers in every way” (Heb. 2.17), fully human, if he were unable to be tempted? Not to mention that it would also render the temptation pericope ipso facto meaningless because how could the devil tempt someone who is unable to be tempted by sin? That’s why scripture says that “God made him who had no sin to be sin for us” (2 Cor. 5.21 NIV)!
So, as part of his rebirth experience, Jesus had to confront the devil. That’s why the text emphasizes that he didn’t do it on his own. Rather, “he was led up [ἀνήχθη] by the Spirit.” Jesus then confronts the devil head on. He is persistently tempted in order that he may prove his loyalty to God. He faces various temptations and is put to the test. He experiences what the German Protestant theologian Rudolf Otto (1869–1937) calls the “mysterium tremendum”:
A great or profound mystery, especially the
mystery of God or of existence; the
overwhelming awe felt by a person
contemplating such a mystery (Oxford
English Dictionary).
The text shows that, by the end of his temptation experience, Jesus had been reborn in God by following the same principle as the one found in James 4.7 (NRSV):
Submit yourselves therefore to God. Resist
the devil, and he will flee from you.
Jesus does precisely that. Notice that the spirit of God and the angels did not minister to him prior to his rejection of Satan (Mt. 4.10-11 NIV):
Jesus said to him, “Away from me, Satan!
For it is written: ‘Worship the Lord your God,
and serve him only.’ “Then the devil left him,
and angels came and attended him.
This is a clear demonstration that even Jesus himself had to be reborn in order to both see & enter the kingdom of God (Jn. 3.3, 5). Given that he’s fully human (Heb. 2.17), he’s not exempt from the regeneration process, which is the necessary means by which a human being can become united with God.
This concept creates an obvious oxymoron. For example, if Christ was purportedly born-again, does this mean that Jesus got saved? Or that Jesus became a Christian? This is the kind of paradox that such an experience can suggest. In a certain sense, the answer is yes. Think about it. Being fully human, even Christ has to undergo a dangerous temptation in order to encounter God. But if that’s the case, then it means that there was a time when Jesus didn’t know God; a time when he didn’t have a personal and intimate relationship with him. Lk. 2.52 (NRSV) says:
Jesus increased in wisdom and in years,
and in divine and human favor.
If “Jesus increased in wisdom,” then this means that there was a time when he didn’t have much wisdom. The above verse also suggests that the divine favor towards him increased as Jesus got older. All these passages clearly show that Jesus grew up as a normal human being who underwent all of the spiritual experiences for regeneration and rebirth that we all encounter. He was not exempt from any of them, including that of regeneration & rebirth!
Conclusion
Scripture, then, shows that in being fully human, Jesus had to go through everything that we also face, including suffering, pain, depression, rejection, and so forth. Yet there are some pastors who teach that Jesus didn’t have a sin nature, never sinned, could not be tempted, was not reborn, and the like. Remember Isa. 53.3 (NLT)?:
He was despised and rejected— a
man of sorrows, acquainted with deepest
grief.
Yet in response to a Christian talk-show host, a famous preacher who heads a megachurch in Redding, California argued that Christ “wasn’t born again the way we’re born again.” Specifically, the Christian talk-show host posed the following question: So, “he [Christ] wasn’t born again the way we’re born again”? To which Christian minister and evangelist, Bill Johnson, replied: “No, goodness no, no. I have to be born again; he’s already God, so, absolutely not.” So much for pastoral care!

Should Women Preach in Church?
By Author Eli Kittim 🎓
During a time when *women* were considered second-class citizens, Christianity held some of them in the utmost esteem and regard. As a case in point, the very first person to ever see Jesus alive after his purported resurrection was a *woman* named Mary Magdalene! In the Old Testament, Miriam prophesied and addressed the nation, Deborah was the chief prophetess who commanded armies and was the 4th Judge of Israel, while Huldah was an advisor to the King, as well as a principal prophetess in the Nevi'im (Prophets) portion of the Hebrew Bible. Does that sound like women who were NOT permitted to *speak* out loud or to teach? Of course not!
In the New Testament, Paul permitted Phoebe, a female deacon, to recite scripture to a house church. Moreover, in Romans 16.7, Paul refers to a certain *woman* named Junia (Ἰουνίαν) as being “highly respected among the apostles.” Paul uses the Greek term ἐπίσημοι, which means “notable,” to refer to both Andronicus and Junia. The general scholarly presumption has been that Junia was Andronicus’ wife, although they may have been siblings, father and daughter, friends or acquaintances, and they could have been Paul’s kinsmen biologically, spiritually, or even metaphorically. The word that Paul employs to refer to Andronicus and Junia is ἐπίσημοι, which means “notable,” “illustrious,” “outstanding,” relating to office or position. So, a *woman* in first-century Palestine is given the highest honor by being referred to as a notable or outstanding apostle! This suggests that she can certainly hold her own in any discursive argument or Biblical debate.
There are certain precepts in the Old Testament that continue to be observed today, while there are others that are not. For example, the ceremonial law is no longer applicable. It once related to Israel's worship (see Lev 1.1-13). However, following the purported death and resurrection of Jesus these laws were no longer necessary.
Then there was the Civil Law. This law dictated and governed Israel's daily living (see e.g. Deut 24.10-11). However, our modern culture and society are so different that these outdated guidelines no longer apply. Even if we believe in the inspiration of scripture, we still have to consider some of these guidelines as cultural codes of conduct that were specific for that particular historical period. They had a historical significance but are no longer appropriate. For example, the prescriptions on beards (Lev. 19.27), or on hair (Lev. 21.5), the types of fabrics or clothes that were permissible, as well as the dietary laws were all part of the Sitz im Leben, namely, that particular historical period which has very little to do with our own. And that’s why they have been discarded.
Similarly, Paul’s suggestions about how *women* should dress or behave in church were part of the patriarchal social norms and have more to do with first-century Palestinian culture than with *women’s* ultimate purpose in pastoral care (see 1 Cor. 11.5; 1 Tim. 3.11). Some of these requirements are historically-specific and are therefore no longer applicable in today’s society in which independent *women* have become notable scholars, CEOs, and very successful in society at large.
Since the Holy Spirit came upon both men and women during the Pentecost (Acts 1.14-15), scripture therefore implies that *women* are equal in terms of spiritual discernment. And since Paul says in Galatians 3.28 that “There is neither Jew nor Greek, slave nor free, male nor female, for you are all one in Christ Jesus,” then there can’t be any discussion about gender inequality concerning the sexes. According to Romans 2.11, “God does not show favoritism” (cf. Eph. 5.21). This means that there should not be any prejudice or discrimination against female scholars when it comes to pastoral care. Thus, *women* can certainly preach in the church! The basic qualifications for being a pastor are conversion and integrity. Just like Rev. Dr. Martin Luther King Jr. said: people should “not be judged by the color of their skin but by the content of their character.” In the same way, *women* should not be judged by their gender but by the content of their character! If *women* can earn a Doctor of Theology degree (ThD), then that means they are certainly qualified to teach. In the final analysis, there’s no Biblical precedent which explicitly forbids women from assuming a role of spiritual authority.

Erasmian vs. Modern Pronunciation: Philological & Linguistic Considerations
Researched by Eli Kittim
I’m not a linguist and I will not illustrate phonetic diagrams in philological nomenclature (e.g. IPA, etc.) lest I lose the audience's attention with such complicated jargon. I’m simply trying to understand the literature and summarize it in the best possible way. Since there’s not much interest in Ancient Greek pronunciation on the web, I compiled some material from a handful of links that might be of interest. Most of the paper is actually excerpted from various articles that are mentioned at the end of the paper.
——-
The History of the Reconstructed Pronunciation of Greek
“The study of Greek in the West expanded considerably during the Renaissance, in particular after the fall of Constantinople in 1453, when many Byzantine Greek scholars came to Western Europe. Greek texts were then universally pronounced with the medieval pronunciation that still survives intact.
From about 1486, various scholars (notably Antonio of Lebrixa, Girolamo Aleandro, and Aldus Manutius) judged that the pronunciation was inconsistent with the descriptions that were handed down by ancient grammarians, and they suggested alternative pronunciations. This work culminated in Erasmus's dialogue De recta Latini Graecique sermonis pronuntiatione (1528). The system that he proposed is called the Erasmian pronunciation. The pronunciation described by Erasmus is very similar to that currently regarded by most authorities as the authentic pronunciation of Classical Greek (notably the Attic dialect of the 5th century BC).” [1]
——-
The Reuchlinian Model
“Johann Reuchlin (1455 – 1522) was a German Catholic humanist and a scholar of Greek and Hebrew.” [2]
“Reuchlin, it may be noted, pronounced Greek as his native teachers had taught him to do, i.e., in the modern Greek fashion. This pronunciation, which he defends in De recta Latini Graecique sermonis pronuntiatione (1528), came to be known, in contrast to that used by Desiderius Erasmus, as the Reuchlinian.” [3]
“Among speakers of Modern Greek, from the Byzantine Empire to modern Greece, Cyprus, and the Greek diaspora, Greek texts from every period have always been pronounced by using the contemporaneous local Greek pronunciation. That makes it easy to recognize the many words that have remained the same or similar in written form from one period to another. Among Classical scholars, it is often called the Reuchlinian pronunciation, after the Renaissance scholar Johann Reuchlin, who defended its use in the West in the 16th century.” [4]
“The theology faculties and schools related to or belonging to the Eastern Orthodox Church use the Modern Greek pronunciation to follow the tradition of the Byzantine Empire.” [5]
“The two models of pronunciation became soon known, after their principal proponents, as the ‘Reuchlinian’ and the ‘Erasmian’ system, or, after the characteristic vowel pronunciations, as the ‘iotacist’ (or ‘itacist’) and the ‘etacist’ system, respectively.” [6]
“The resulting debate, as it was conducted during the 19th century, finds its expression in, for instance, the works of Jannaris (1897) and Papadimitrakopoulos (1889) on the anti-Erasmian side, and of Friedrich Blass (1870) on the pro-Erasmian side.” [7]
“The resulting majority view today is that a phonological system roughly along Erasmian lines can still be assumed to have been valid for the period of classical Attic literature, but biblical and other post-classical Koine Greek is likely to have been spoken with a pronunciation that already approached that of Modern Greek in many crucial respects.” [8]
——-
Controversies about Reconstructions
“The Greek language underwent pronunciation changes during the Koine Greek period, from about 300 BC to 300 AD. At the beginning of the period, the pronunciation was almost identical to Classical Greek, while at the end it was closer to Modern Greek.” [9]
“The primary point of contention comes from the diversity of the Greek-speaking world: evidence suggests that phonological changes occurred at different times according to location and/or speaker background. It appears that many phonetic changes associated with the Koine period had already occurred in some varieties of Greek during the Classical period.” [10]
“An opposition between learned language and vulgar language has been claimed for the corpus of Attic inscriptions. Some phonetic changes are attested in vulgar inscriptions since the end of the Classical period; still they are not generalized until the start of the 2nd century AD in learned inscriptions. While orthographic conservatism in learned inscriptions may account for this, contemporary transcriptions from Greek into Latin might support the idea that this is not just orthographic conservatism, but that learned speakers of Greek retained a conservative phonological system into the Roman period. On the other hand, Latin transcriptions, too, may be exhibiting orthographic conservatism.” [11]
“Interpretation is more complex when different dating is found for similar phonetic changes in Egyptian papyri and learned Attic inscriptions. A first explanation would be dialectal differences (influence of foreign phonological systems through non-native speakers); changes would then have happened in Egyptian Greek before they were generalized in Attic. A second explanation would be that learned Attic inscriptions reflect a more learned variety of Greek than Egyptian papyri; learned speech would then have resisted changes that had been generalized in vulgar speech.” [12]
By the 4th century, “The pronunciation suggested here, though far from being universal, is essentially that of Modern Greek except for the continued roundedness of /y/.” [13]
Single Vowel Quality
“Apart from η, simple vowels have better preserved their ancient pronunciation than diphthongs. As noted above, at the start of the Koine Greek period, pseudo-diphthong ει before consonant had a value of /iː/, whereas pseudo-diphthong ου had a value of [uː]; these vowel qualities have remained unchanged through Modern Greek. Diphthong ει before vowel had been generally monophthongized to a value of /i(ː)/ and confused with η, thus sharing later developments of η. The quality of vowels α, ε̆, ι and ο have remained unchanged through Modern Greek, as /a/, /e/, /i/ and /o/. The quality distinction between η and ε may have been lost in Attic in the late 4th century BCE, when pre-consonantic pseudo-diphthong ει started to be confused with ι and pre-vocalic diphthong ει with η. C. 150 AD, Attic inscriptions started confusing η and ι, indicating the appearance of a /iː/ or /i/ (depending on when the loss of vowel length distinction took place) pronunciation that is still in usage in standard Modern Greek.” [14]
Consonants
“The consonant ζ, which had probably a value of /zd/ in Classical Attic (though some scholars have argued in favor of a value of /dz/, and the value probably varied according to dialects – see Zeta (letter) for further discussion), acquired the sound /z/ that it still has in Modern Greek, seemingly with a geminate pronunciation /zz/ at least between vowels. Attic inscriptions suggest that this pronunciation was already common by the end of the 4th century BC.” [15]
——-
A Critique of Erasmus’ Knowledge & Methadology
Erasmus “succeeded in learning Greek by an intensive, day-and-night study of three years.” [16] That’s hardly the time needed to become competent in Greek. What is more, he sometimes confused the Greek with the Latin:
“In a way it is legitimate to say that Erasmus ‘synchronized’ or ‘unified’ the Greek and the Latin traditions of the New Testament by producing an updated translation of both simultaneously. Both being part of canonical tradition, he clearly found it necessary to ensure that both were actually present in the same content. In modern terminology, he made the two traditions ‘compatible.’ This is clearly evidenced by the fact that his Greek text is not just the basis for his Latin translation, but also the other way round: there are numerous instances where he edits the Greek text to reflect his Latin version. For instance, since the last six verses of Revelation were missing from his Greek manuscript, Erasmus translated the Vulgate's text back into Greek. Erasmus also translated the Latin text into Greek wherever he found that the Greek text and the accompanying commentaries were mixed up, or where he simply preferred the Vulgate's reading to the Greek text.” [17]
His 1516 publication became the first published New Testament in Greek:
“Erasmus used several Greek manuscript sources because he did not have access to a single complete manuscript. Most of the manuscripts were, however, late Greek manuscripts of the Byzantine textual family and Erasmus used the oldest manuscript the least because ‘he was afraid of its supposedly erratic text.’ He also ignored much older and better manuscripts that were at his disposal.” [18]
So although the modern critical edition of the New Testament rejected Erasmus’ versions, those same scholars that sat on these editorial committees nevertheless adopted his pronunciation (odd)!
On the other end of the spectrum, Johann Reuchlin was a German Catholic who had no axe to grind. He neither defended the Eastern Orthodox Church nor the Greek heritage per se. So he had no conflict of interests. He didn’t have a dog in this fight, so to speak. His interest was purely intellectual and academic.
——-
German Reconstructions
“The situation in German education may be representative of that in many other European countries. The teaching of Greek is based on a roughly Erasmian model, but in practice, it is heavily skewed towards the phonological system of German or the other host language.
Thus, German-speakers do not use a fricative [θ] for θ but give it the same pronunciation as τ, [t], but φ and χ are realised as the fricatives [f] and [x] ~ [ç]. ζ is usually pronounced as an affricate, but a voiceless one, like German z [ts]. However, σ is often voiced, according like s in German before a vowel, [z]. ευ and ηυ are not distinguished from οι but are both pronounced [ɔʏ], following the German eu, äu. Similarly, ει and αι are often not distinguished, both pronounced [aɪ], like the similar German ei, ai, and ει is sometimes pronounced [ɛɪ].” [19]
“While the deviations are often acknowledged as compromises in teaching, awareness of other German-based idiosyncrasies is less widespread. German-speakers typically try to reproduce vowel-length distinctions in stressed syllables, but they often fail to do so in non-stressed syllables, and they are also prone to use a reduction of e-sounds to [ə].” [20]
French Reconstructions
“Pronunciation of Ancient Greek in French secondary schools is based on Erasmian pronunciation, but it is modified to match the phonetics and even, in the case of αυ and ευ, the orthography of French.” [21]
“Vowel length distinction, geminate consonants and pitch accent are discarded completely, which matches the current phonology of Standard French. The reference Greek-French dictionary, Dictionnaire Grec-Français by A. Bailly et al., does not even bother to indicate vowel length in long syllables.” [22]
“The pseudo-diphthong ει is erroneously pronounced [ɛj] or [ej], regardless of whether the ει derives from a genuine diphthong or a ε̄. The pseudo-diphthong ου has a value of [u], which is historically attested in Ancient Greek.” [23]
“Short-element ι diphthongs αι, οι and υι are pronounced … as [aj], [ɔj], [yj], [and] … some websites recommend the less accurate pronunciation [ɥi] for υι. Short-element υ diphthongs αυ and ευ are pronounced like similar-looking French pseudo-diphthongs au and eu: [o]~[ɔ] and [ø]~[œ], respectively.” [24]
“Also, θ and χ are pronounced [t] and [k]. … Also, γ, before a velar consonant, is generally pronounced [n]. The digraph γμ is pronounced [ɡm], and ζ is pronounced [dz], but both pronunciations are questionable in the light of modern scholarly research.” [25]
Italian Reconstructions
“Italian speakers find it hard to reproduce the pitch-based Ancient Greek accent accurately so the circumflex and acute accents are not distinguished. … β is a voiced bilabial plosive [b], as in Italian bambino or English baby; γ is a voiced velar plosive [ɡ], as in Italian gatto or English got. When γ is before κ γ χ ξ, it is nasalized as [ŋ] … ζ is a voiced alveolar affricate [dz], as in Italian zolla … θ is taught as a voiceless dental fricative, as in English thing [θ], but since Italian does not have that sound, it is often pronounced as a voiceless alveolar affricate [ts], as in Italian zio, or even as τ, a voiceless dental plosive [t]) … χ is taught as a voiceless velar fricative [x], as in German ach, but since Italian does not have that sound, it is often pronounced as κ (voiceless velar plosive [k]).” [26]
Spanish Reconstructions
Due to Castilian Spanish, “phonological features of the language sneak in the Erasmian pronunciation. The following are the most distinctive (and frequent) features of Spanish pronunciation of Ancient Greek: following Spanish phonotactics, the double consonants ζ, ξ, ψ are difficult to differentiate in pronunciation by many students of Ancient Greek, although ξ is usually effectively rendered as [ks]; … both vocalic quantity and vowel openness are ignored altogether: thus, no effort is made to distinguish vocalic pairs such as ε : η and ο : ω; the vowel υ, although taught as [y] (absent in the Spanish phonological system), is mostly pronounced as [i].” [27]
——-
What Do the Experts Say?
Nick Nicolas, PhD in Modern Greek dialectology & linguist at Thesaurus Linguae Graecae, outlines the 3 current pronunciation models of Ancient Greek:
1. Erasmus' reconstruction of Ancient Greek phonology, as modified in practice for teaching Greek in Western schools.
2. The scholarly reconstruction of Ancient Greek phonology.
3. Modern Greek pronunciation applied to Ancient Greek (“Reuchlinian" pronunciation). [28]
Nicolas’ Critique of Erasmian:
It's not quite fully there with the scholarly
reconstruction of Greek; so some of the
phonology and morphology of Ancient
Greek still doesn't make sense.
Particularly with diphthongs, and
aspiration, if your local Erasmian doesn't
do them accurately. [29]
“Extreme variability from country to country, because of the concessions each country's teaching system makes to the local language.
Speak in Erasmian to a Greek, and they'll look at you like a space alien. … But they will genuinely have no idea what you are saying, or what language you are saying it in. … It's quite far from Koine. Koine was still in flux, and some critical changes were underway when the bit of Koine most people care about (New Testament) was spoken. But overall, Koine was much closer to Modern Greek than Homeric.” [30]
——-
Here’s what Daniel Streett, Ph.D & Associate Professor of Biblical Studies at Houston Baptist University, says about the pronunciations debate that occurred approximately 10 years ago at the annual Society of Biblical Literature meeting in San Francisco. It was sponsored by the Biblical Greek Language and Linguistics Section & the Applied Linguistics for Biblical Languages Group, which addressed the topic of Greek phonology and pronunciation.
Dr. Daniel Streett says:
“There is a widespread consensus among historical linguists as to how Greek was pronounced at its various stages. If you want a good summary of the consensus, check out A.-F. Christidis’ History of Ancient Greek, which has several articles on the various phonological shifts. Especially relevant is E.B. Petrounias’ contribution on ‘Development in Pronunciation During the Hellenistic Period’ (pp. 599-609).” [31]
Then he critiques the Erasmian Pronunciation that was presented by Daniel Wallace of Dallas Seminary. Dr. Streett writes:
“He was asked to argue for the Erasmian pronunciation, although, as he explained at the outset, he has no firm conviction that Erasmian pronunciation best reflects the way Greek was pronounced in the Hellenistic world.
I found Wallace’s presentation very easy to follow and enjoyable to listen to, but frustrating at the same time. I think he seriously misrepresented the state of our knowledge on Greek phonology in the Hellenistic and Roman imperial eras. He did not deal with any hard evidence from manuscripts or inscriptions (as subsequent presenters Buth and Theophilos did). He merely pointed out a few of the difficulties with assessing such evidence and then (IMO) cavalierly dismissed them.” [32]
Dr. Streett Comments on the Reconstructed Koine:
“Randall Buth of the Biblical Language Center presented third and advocated his reconstruction of 1st century Koine Greek. If you want a summary of his system, take a look at his page on it here: https://www.biblicallanguagecenter.com/koine-greek-pronunciation/

Buth’s presentation contained what Wallace’s lacked: a lot of evidence which demonstrated that however they were pronouncing Greek in the first century, it sure wasn’t Erasmian! Furthermore, he showed that the regional differences objection did not really hold, as the same sounds were ‘confused’ in texts from across the ancient world. So, while the pronunciation might have differed slightly from region to region, the phonemic structure remained stable.
Neo-hellenic or Modern Pronunciation
Michael Theophilos, who teaches at Australian Catholic University, presented last and advocated the modern pronunciation. Theophilos speaks modern Greek but also believes that most (or all?) of the modern phonology was in place by the first century. He made some very helpful methodological points. For example, he argues that we should be looking for phonological clues mainly in the non-literary papyri, which are more likely to contain phonetic spellings. He also offered several examples of iotacism in early papyri to show that there is at least some evidence that οι, η, and υ had iotacized by the 2nd century CE.
By the time you heard Simkin, Buth, and Theophilos, Wallace’s agnosticism seemed thorougly untenable. Theophilos didn’t have a whole lot to say about the practical reasons for using the modern pronunciation. I wish he would have, since it’s helpful for Erasmians to realize there’s an entire country of people who speak Greek and can’t bear to listen to the awful linguistic barbarity known as Erasmian. When Wallace was making the argument that Erasmians are by far in the pedagogical majority, he conveniently left out the millions of Greek students on this little peninsula in the Aegean.” [33]
——-
Conclusion
In the words of Daniel B. Wallace:
“Erasmian pronunciation is often considered cumbersome, unnatural, stilted, and ugly. The implication sometimes is that it must not have been the way Greek ever sounded; it is too harsh on the ears for that.” Not to mention fake and fabricated!
As regards Koine Greek, no one from our generation was there to hear the words being spoken. So no one really knows exactly how it sounded. But just as the closest pronunciation to Middle English is Modern English, so the rightful heir and descendant of Koine Greek pronunciation is obviously Modern Greek. It should be closer to the Koine Greek pronunciation than an invented phonetic system from the Renaissance. Just as Albert Schweitzer realized that most authors had interpreted Jesus in their own image, so Erasmians have interpreted Greek pronunciation in their own image as well. That’s why the Erasmian speakers don’t sound Greek but have the accents of their native countries.
What is more, many of their theories are erroneously based on Egyptian Greek papyri. Suppose that 2,000 years from now linguists try to reconstruct American pronunciation via English literature that was found in Australia. The pronunciations are vastly different. By comparison, what was spoken in Egypt or Palestine was certainly not spoken in Athens.
Besides, there’s much more literature on Erasmian pronunciation and a relative neglect or disinterest to write anything about the Reuchlinian or Modern Greek pronunciation. That’s a western bias that has been in place for centuries.
Let’s not forget that we learned so much about Koine Greek from the discoveries of the late nineteenth and early twentieth centuries, such as the Oxyrhynchus Papyri, the Dead Sea Scrolls, and the like. The addition of approximately 5,800 New Testament mss. that we currently have just in Greek, compared to a handful that Erasmus had at his disposal, shows how much more equipped we are in understanding the intricacies and complexities of Koine Greek than he was in the early 1500s.
Philemon Zachariou——Ph.D Bible scholar, linguist, & native Greek speaker——uses various lines of evidence, including Plato’s writings, to show that ι = ει = η = [i] (kratylos 418c) is similar to Neohellenic Greek. He summarizes the evidence as follows:
“iotacism is not a ‘modern’ development but is traceable all the way to Plato’s day.” He further claims that “the phonemic sounds of mainstream Modern Greek are not ‘modern’ or new but historical; and the Modern Greek way of reading and pronouncing consonants, vowels, and vowel digraphs was established by, or initiated within, the Classical Greek period (500-300 BC).” [34]
He concludes that no pronunciation comes closer to Koine than Modern Greek.
Similarly, David S. Hasselbrook, who studies New Testament Lexicography, says that a number of new words that occur in the New Testament continue to have the same meanings in modern Greek. These words are closer to modern Greek than Classical Greek. Constantine R. Campbell, Associate Professor of New Testament at Trinity Evangelical Divinity School, also says that Modern Greek helps to resolve text-critical issues related to pronunciation, whereas the Erasmian may lead down the wrong path! [35]
——-
Notes
1 Pronunciation of Ancient Greek in teaching (Wiki).
2 Johann Reuchlin (Wikipedia).
3 Ibid.
4 Pronunciation of Ancient Greek in teaching.
5 Ibid.
6 Ancient Greek phonology (Wikipedia).
7 Ibid.
8 Ibid.
9 Koine Greek phonology (Wikipedia).
10 Ibid.
11 Ibid.
12 Ibid.
13 Ibid.
14 Ibid.
15 Ibid.
16 Erasmus (Wikipedia).
17 Ibid.
18 Ibid.
19 Pronunciation of Ancient Greek in teaching.
20 Ibid.
21 Ibid.
22 Ibid.
23 Ibid.
24 Ibid.
25 Ibid.
26 Ibid.
27 Ibid.
28 What are the pros and cons of the Erasmian
pronunciation? (Quora).
29 Ibid.
30 Ibid.
31 The Great Greek Pronunciation Debate (SBL)
32 Ibid.
33 Ibid.
34 Philemon Zachariou, PhD - YouTube Video
35 Ibid.
A Comparison Between Erasmian & Modern Pronunciation
Matthew 7 - Erasmian Pronunciation -https://youtu.be/vKrqwhBwur8
Matthew 7 - Modern Greek Pronunciation -https://youtu.be/ktmnpVzxPw4
——-
Selected Bibliography
Allen, William Sidney (1987). Vox Graeca. A Guide to the Pronunciation of Classical Greek (3rd ed.). Cambridge, UK: Cambridge University Press. pp. ix–x. ISBN 978-0-521-33555-3. Retrieved 22 June 2019.
Jannaris, A. (1897). An Historical Greek Grammar Chiefly of the Attic Dialect As Written and Spoken From Classical Antiquity Down to the Present Time. London: MacMillan.
Papadimitrakopoulos, Th. (1889). Βάσανος τῶν περὶ τῆς ἑλληνικῆς προφορᾶς Ἐρασμικῶν ἀποδείξεων [Critique of the Erasmian evidence regarding Greek pronunciation]. Athens.
https://en-academic.com/dic.nsf/enwiki/1466927

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Koine_Greek_phonology
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Pronunciation_of_Ancient_Greek_in_teaching
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Iotacism
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Erasmus

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Johann_Reuchlin

https://quora.opoudjis.net/2016/01/24/2016-01-24-what-are-the-pros-and-cons-of-the-erasmian-pronunciation/
https://danielstreett.com/2011/12/01/the-great-greek-pronunciation-debate-sbl-2011-report-pt-3/amp/

https://youtu.be/wYtrVlpnpg4

How Should Christian Scholars Respond to Attacks and Insults?
By Bible Researcher and Author Eli Kittim 🎓
Now these people were more noble-minded
than those in Thessalonica, for they
received the word with great eagerness,
examining the Scriptures daily to see
whether these things were so.
——- Acts 17:11 NASB
Should We Believe What Others Say Or Should We Investigate the Scriptures for Ourselves?
People believe in historical Christianity. They believe that if Christianity is not historical then nothing else about the Bible is true. They cannot interpret it in any other way. They can only see it backwards; never forwards. But what ever happened to Bible prophecy? Take, for example, the idea of questioning the historicity of a Biblical event, wondering whether it happened in the past or if it will happen in the future. Isn’t that ultimately a question of faith?
People believe in a historical Jesus and in the so-called “historical” gospel narratives. Believers think that if Jesus didn’t exist——or if he didn’t die and wasn’t resurrected in the past——then everything else in the New Testament is complete and utter fiction, fabricated out of whole cloth, and therefore false. For them, it’s all about past history. But future history (aka Bible prophecy) is just as valid! The notion that Jesus came in the flesh *at some point in human history* somehow seems to escape their hermeneutical purview. It never really occurred to them that if these incidents in the life of Jesus are prophesied to take place in the future, then the Bible is just as valid and just as reliable as if these events had happened in the past. Why? Because the Bible is ultimately not a historical chronicle but a Book on Faith!
People believe what they hear. But sometimes that’s just fake news or long-held assumptions that are based on *wrong interpretations* of the facts. The story of Jesus’ past death and resurrection is a story that has been told millions of times at the dinner table, on television, during Christmas, Easter, in all churches and denominations, it’s heard from preachers in the pulpit, it’s repeated by missionaries, taught in seminaries, and has generally been reiterated by pastors and teachers throughout the culture for thousands of years. So, it’s as if it is written in stone. It’s a foregone conclusion. It’s considered to be an undeniable fact. But what if a thorough Biblical investigation challenged any of these points? What then? Mind you, this type of inquiry would only be challenging *the man-made interpretations,* not the actual words of the Bible per se!
——-
A Biblical Consensus Is Always Evolving
In science, the role of agreement is paramount in establishing empirical facts, and it’s only through verifiable evidence that an epistemic agreement can be reached. However, the body of empirical knowledge is constantly changing. New information is constantly assessed and prior conclusions are always re-examined. What appeared to be a fact yesterday may not be so today. And the methodology is constantly improving and evolving. Today, we have better criteria and more knowledge at our disposal to understand the Bible than ever before. Therefore, our biblical findings can certainly change our previous assumptions and presuppositions. The Biblical consensus has changed considerably over time. With new interdisciplinary evidence at our disposal, our conclusions about Biblical authorship and composition have gradually changed. New evidence in lower and high criticism has prompted new questions that require a new set of criteria and more advanced methodologies to address them. So, as a rule, new findings replace older “facts,” thereby changing the previous consensus!
For example, advances in textual criticism have shown that Moses was not the author of the Pentateuch. The date of the Pentateuch’s composition is also not as early as once believed. In fact, the scholarly consensus is that Moses probably never existed and that the Exodus never happened: it is a foundation myth. As it happens, no archaeological remains have ever been found in the Sinai Peninsula regarding the exodus or the Israelites.
But try telling that to Orthodox Jews who hold these “truths” to be self-evident, sacred, and non-negotiable. For them, history, archaeology, textual criticism, and Biblical studies are a “demonic” attempt to undermine their faith. But is that true? Of course not! On the contrary, many who are involved in these scientific and Biblical disciplines are themselves faithful Jews and Christians.
Then there was the emergence of other academic disciplines and methods that investigated the historical precursors of the biblical texts. Some of these were “source criticism” and “form criticism,” from which “redaction criticism” was derived. Finally, literary criticism added a new way of looking at the authorial intent via such methods as narrative criticism, rhetorical criticism, and canonical criticism. These emerging methods of biblical criticism, which did not previously exist, ultimately changed how we view and understand the Bible.
For example, the idea that the New Testament authors quoted predominantly from the Greek Old Testament rather than from the Jewish Bible must have certain important textual ramifications. Also, without the understanding of “intertextuality”——the literary dependence of the New Testament on the Old Testament——we would not know what literary material was borrowed from the Hebrew Bible. All you have to do is pick up a chain-reference Bible and you’ll see how much of the Old Testament is found in the New Testament, and how many words, speeches, and events that are attributed to Jesus are actually modelled on these earlier stories. These academic disciplines pave the way for a deeper understanding on various levels that heretofore were untraversed and unknown.
But how, then, can one explain to a believer that Jesus didn’t really say or do that? That it was just a literary narrative in which the evangelist put Jesus in a certain theological context in order to show that he is the prophesied Messiah of Hebrew Scripture. So, it seems that one must put away their emotional component when involved in this type of inquiry. One must leave their ego at the door. That is to say, one must temporarily suspend faith and atheism in dealing with Biblical studies. That’s because, just as in science, pure objectivity is strictly required. Once a person has gathered all the necessary evidence, they can then try to ascertain how it might fit with or be relevant to his/her faith, or how it may further inform it.
There are also many cross-reference and concordance studies that reveal Biblical *meanings* by focusing on certain repetitive linguistic idiomatic expressions, as they’re found throughout scripture. Parallel passages and verbal agreements help to further identify certain *meanings* that are consistently found across the text. Then there are the Biblical languages. Studying the original Biblical languages in Paleo-Hebrew and Koine Greek help us to create faithful and competent translations, which involve a more accurate knowledge and understanding of scripture’s details about timing, location, and authorial intention. Moreover, parsing (or syntax analysis) helps us to further understand the grammar and morphology of the Biblical languages! These methodologies are invaluable in providing a solid foundation that may not always be consistent with previous assumptions. Discoveries in these areas are obviously worthy of serious consideration.
But how do you explain these facts to a simple layperson who may think otherwise? In their eyes, you are seen either as a traitor to the faith, at best, or guided by the deceiver, at worst. To a believer——who is not engaged in these types of studies but reads the Bible literally and superficially——writing about these findings and complex issues may be interpreted as preaching godless heresies. In his/her mind you are simply a false teacher. . . And despite Jesus’ appeal for unity in the church (John 17:21), there have always been fights and quarrels among Christians (James 4:1). It has also become a fashion lately to slander Bible teachers. Many are quick to point fingers at each other and accuse other Christians of wrongdoing. This is antithetical to scripture!
In this case, the only thing a Bible scholar can do is to remind the reader that objectivity rather than fanaticism is more fruitful in biblical interpretation, and that name-calling is not biblical evidence. In fact, scholars welcome the opportunity for peer-review and academic criticism!

The Quran Mirrors the Bible: Surah 3.55 Echoes Revelation 12.5
By Author & Bible Researcher Eli Kittim 🎓
——-
Surah 3.55 (Quran)
Lo! Allah said: “O Isa (Jesus)! Verily, I shall
cause thee to die, and shall raise thee up
unto Me … unto the Day of Resurrection.
——-
Revelation 12.4-5 (Bible)
Then the dragon stood before the woman
who was about to bear a child, so that he
might devour her child as soon as it was
born. And she gave birth to a son [Jesus], a
male child, who is to rule all the nations
with a rod of iron. But her child was
snatched away and taken to God and to his
throne.
——-
Commentary
The reference to the “great red dragon, with seven heads and ten horns” (Rev. 12.3) indicates that this event is taking place in the end-times. That’s because the 10 horns are said to “make war on the Lamb, and the Lamb will conquer them” (Rev. 17.12-14) at the end of the age! So, the temporal juxtaposition of the “great red dragon” with the pregnant woman (Rev. 12.2) signifies that the dragon and the pregnant woman are contemporaries. In other words, they exist at the same point in time. The idea that “the dragon stood before the woman who was about to bear a child [Jesus], so that he might devour her child as soon as it was born” (Rev. 12.4) means that the dragon wanted to put the newborn to death. The sequence of events continues as follows (Rev. 12.5):
she gave birth to a son [Jesus], a male
child, who is to rule all the nations with a
rod of iron. But her child was snatched
away and taken to God and to his throne.
Curiously enough, the verse doesn’t deny that the newborn was killed. It only affirms that he was subsequently “snatched away” or raptured unto God. The Greek word ἡρπάσθη comes from ἁρπάζω (harpazó), which is the same word used in 1 Thess. 4.17 for the rapture! But this is also a reference to the resurrection of the dead, which occurs simultaneously with the rapture (see 1 Thess. 4.16-17). Incidentally, in this context, the term τέκνον or child seemingly refers to both a spiritual and a physical birth. Given the development of the passage, coupled with the said activities of the “son” (υἱόν)——i.e. dying, ascending to heaven, and so on——it’s quite obvious that, technically speaking, the child (Jesus) is not an infant. Thus, the biblical jargon suggests the initial physical appearance of Jesus on the world stage, who is spiritually born (or reborn) in God.
Revelation 12 clearly indicates that these are all end-time events. For example, cosmic “war broke out in heaven” (12.7). It’s also the time when Satan will be incarnated as the Antichrist & the kingdom of God “and the authority of his Messiah” will come into full view (Rev. 12.10). Further proof is given by the allusion to the Great Tribulation (Rev. 12.14), which lasts for 42 months or 3 and one half years (cf. Dan. 7.25; 12.7; Rev. 11.2; 13.5). Revelation 12.13-14 informs us that the dragon then persecuted the people of God——represented by the woman, the mother church, as it were——but they were protected for 3 and one half years:
[the dragon] pursued the woman who had
given birth to the male child [Jesus]. But the
woman was given the two wings of the
great eagle, so that she could fly from the
serpent into the wilderness, to her place
where she is nourished for a time, and
times, and half a time.
Conclusion
So what does it mean? Revelation 12 is basically telling us that the child Jesus is born in the end-times and dies soon thereafter. Then, the implication is that he is raised from the dead and “snatched away” into heaven. Since the rapture and the resurrection of the dead occur simultaneously, and since this event takes place in the end-times, it must happen during the so-called “Great day of Resurrection,” when all the dead who ever lived will come back to life (cf. Dan. 12.1-2; 1 Thess. 4.16-17; 1 Cor. 15.22-24)!
Surprisingly, that’s precisely what the Quran implies as well. Surah 3.55 seems to say that Jesus’ death, resurrection, and ascension will take place in the end-times, during the Day of Resurrection:
Lo! Allah said: “O Isa (Jesus)! Verily, I shall cause thee to die, and shall raise thee up unto Me … unto the Day of Resurrection.
Therefore, Surah 3.55 (Quran) seems to echo Revelation 12.5 (Bible).
——-