
471 posts
Helloiloveyou - Tumblr Blog









Russian twilight.

Requiem For A Dream (2000)

‘No matter what, I still want to be here with you. I will always, ALWAYS, want to be here with you.’
it’s so true that the greatest weapon against nihilism and existential despair is to find joy in the mundane and never stop chasing after love
everything everywhere all at once is about intergenerational trauma. about depression and passive suicidality and the gravitational appeal of nothingness. about aging, getting older in your twenties and getting older in your fifties. about the specific hurt mothers can cause their daughters and daughters their mothers. about the harsh reality of the immigrant experience and the american dream. but it’s mostly about kindness and family and it’s about choosing to sit at home talking about taxes with someone who loves you, and it’s about telling your daughter that you’d choose her over the entire universe, and it’s about how even in the universes where life didn’t form, love can still exist. and it’s really all of that at once.









Blue Mosque - Istanbul, Turkey.


Supermoon is rising behind Istanbul's Camlica Mosque. x
i’m better than every man i’ve ever loved and/or idolized.

i’m being called out


They say pictures can describe a million words
Κύκλους κάνει το μυαλό μου
κι αρρωσταίνω στην ψυχή μου..
The intimacy of someone being sure about you


Ναι αλλά ποιος θα σε αγαπήσει πραγματικά γι'αυτό που είσαι ;
Συχνά ο κόσμος δεν είναι όμορφος, αλλά μερικές φορές χαϊδεύεις έναν σκύλο και σου χαμογελάει, έρχεται ένα γατί και τρίβεται στα πόδια σου, μπαίνει στο ραδιόφωνο ένα τραγούδι που είχες να ακούσεις καιρό, βλέπεις ένα σύννεφο σε ένα σχήμα που κάτι σου θυμίζει, ανοίγεις το παράθυρο και σε χτυπάει ο αέρας, πίνεις την πρώτη γουλιά καφέ και είναι ανέλπιστα καλός, βρίσκεις έναν άνθρωπο που έχετε το ίδιο αγαπημένο βιβλίο και το συζητάτε για ώρες, και για λίγο όλα μοιάζουν να βρίσκονται σε αρμονία.
Πριν τους αλλάξει ο Xρόνος Λυπήθηκαν μεγάλως στον αποχωρισμό των. Δεν τόθελαν αυτοί· ήταν η περιστάσεις. Βιοτικές ανάγκες εκάμνανε τον ένα να φύγει μακρυά — Νέα Υόρκη ή Καναδά. Η αγάπη των βεβαίως δεν ήταν ίδια ως πριν· είχεν ελαττωθεί η έλξις βαθμηδόν, είχεν ελαττωθεί η έλξις της πολύ. Όμως να χωρισθούν, δεν τόθελαν αυτοί. Ήταν η περιστάσεις.— Ή μήπως καλλιτέχνις εφάνηκεν η Τύχη χωρίζοντάς τους τώρα πριν σβύσει το αίσθημά των, πριν τους αλλάξει ο Χρόνος· ο ένας για τον άλλον θα είναι ως να μένει πάντα των είκοσι τεσσάρων ετών τ’ ωραίο παιδί. Prima che il tempo li guastasse Assai si dolsero nell'atto di lasciarsi. Le circostanze, non loro lo vollero. I casi della vita fecero che uno lontano se n'andasse – a New York o in Canadà. Certo l'amore non era più quello d'un tempo, poco per volta in loro era scemata l'attrazione. Separarsi però, non l'avevano voluto. Le circostanze agivano. – Forse il destino s'è rivelato artista, spaiandoli proprio adesso prima che il fuoco si spegnesse che il Tempo li guastasse. Immutabilmente saranno l'uno per l'altro il bel ragazzo di ventiquattro anni.
K. Kαβάφης (Από τα Ποιήματα 1897-1933, Ίκαρος 1984). Trad. it. di N. Risi e M. Dalmàti (via mariejolaine)


Sylvia Plath, from The Unabridged Journals
tested positive for needing a kiss