noticiasarquelogicasjaponesas - Arqueólogo y japonólogo en proceso.
Arqueólogo y japonólogo en proceso.

216 posts

Sean Bienvenidos A Un Japn Distinto Del Que Muchos Turistas Pasan De Largo Por Las Grandes Ciudades Tursticas.Espero

Sean Bienvenidos A Un Japn Distinto Del Que Muchos Turistas Pasan De Largo Por Las Grandes Ciudades Tursticas.Espero
Sean Bienvenidos A Un Japn Distinto Del Que Muchos Turistas Pasan De Largo Por Las Grandes Ciudades Tursticas.Espero
Sean Bienvenidos A Un Japn Distinto Del Que Muchos Turistas Pasan De Largo Por Las Grandes Ciudades Tursticas.Espero
Sean Bienvenidos A Un Japn Distinto Del Que Muchos Turistas Pasan De Largo Por Las Grandes Ciudades Tursticas.Espero
Sean Bienvenidos A Un Japn Distinto Del Que Muchos Turistas Pasan De Largo Por Las Grandes Ciudades Tursticas.Espero

Sean bienvenidos a un Japón distinto del que muchos turistas pasan de largo por las grandes ciudades turísticas. — Espero que os guste y nos vemos en próximas publicaciones, que pasen una buena semana. - 観光都市で多くの観光客が通り過ぎる日本とは異なる日本へようこそ。 - 今後の記事でお会いできることを楽しみにしています。 - Welcome to a different Japan from the one that many tourists pass by in the big tourist cities. - I hope you like it and see you in future posts, have a nice week.

  • bear-pattern-hamster
    bear-pattern-hamster liked this · 5 months ago
  • repera23
    repera23 liked this · 6 months ago
  • gerda-p
    gerda-p liked this · 8 months ago
  • gunduzmetin
    gunduzmetin liked this · 8 months ago
  • nessieac
    nessieac liked this · 8 months ago
  • waiting-eyez
    waiting-eyez liked this · 8 months ago
  • bipolarscat
    bipolarscat liked this · 8 months ago
  • nevzatboyraz44
    nevzatboyraz44 liked this · 8 months ago
  • angadgautama
    angadgautama liked this · 8 months ago
  • misterio-m
    misterio-m liked this · 8 months ago
  • ravensvalley
    ravensvalley liked this · 8 months ago
  • dgfmaurizio
    dgfmaurizio liked this · 8 months ago
  • rorydbe
    rorydbe liked this · 8 months ago
  • king-of-roses-world
    king-of-roses-world liked this · 8 months ago
  • gloriousfartcupcake
    gloriousfartcupcake liked this · 8 months ago
  • danielrexi
    danielrexi reblogged this · 8 months ago
  • rodolfo9999
    rodolfo9999 liked this · 8 months ago
  • marysmirages
    marysmirages liked this · 8 months ago
  • tittiloi
    tittiloi liked this · 8 months ago
  • famousinuniverse
    famousinuniverse liked this · 8 months ago
  • skelebestfriend
    skelebestfriend reblogged this · 8 months ago
  • filthystarboy
    filthystarboy reblogged this · 9 months ago
  • filthystarboy
    filthystarboy liked this · 9 months ago
  • narihira8
    narihira8 liked this · 9 months ago
  • pastoral-senfoni
    pastoral-senfoni liked this · 9 months ago
  • eternalstarlitwonderland
    eternalstarlitwonderland liked this · 9 months ago
  • hiromusicarts-blog
    hiromusicarts-blog liked this · 9 months ago
  • houkota-96
    houkota-96 liked this · 9 months ago
  • sicks93
    sicks93 liked this · 9 months ago
  • danielrexi
    danielrexi liked this · 9 months ago

More Posts from Noticiasarquelogicasjaponesas

Sean Bienvenidos Japonistasarqueologacos, A Una Nueva Publicacin Sntesis, Del Pas Del Sol Naciente, Una
Sean Bienvenidos Japonistasarqueologacos, A Una Nueva Publicacin Sntesis, Del Pas Del Sol Naciente, Una
Sean Bienvenidos Japonistasarqueologacos, A Una Nueva Publicacin Sntesis, Del Pas Del Sol Naciente, Una
Sean Bienvenidos Japonistasarqueologacos, A Una Nueva Publicacin Sntesis, Del Pas Del Sol Naciente, Una
Sean Bienvenidos Japonistasarqueologacos, A Una Nueva Publicacin Sntesis, Del Pas Del Sol Naciente, Una

Sean bienvenidos Japonistasarqueologíacos, a una nueva publicación síntesis, del país del Sol naciente, una vez dicho esto póngase cómodos que empezamos. - Vamos a hablar de la batalla de Toba-Fushimi 27 de Enero 1868-31 Enero 1868, que forma parte de las Guerras Boshin, de carácter civil. - Está batalla la vamos a ver a través del arte que fue realizado por Tsukioka Yoshitoshi, perteneciente al Ukio-e. ¿Conocían la batalla? - Espero que os guste y nos vemos en próximas publicaciones, que pasen una buena semana. - 日出ずる国から、日本の考古学へようこそ、新しい要約出版物へ。 - 民事上の戊辰戦争の一部である、1868年1月27日から1868年1月31日にかけて行われた鳥羽・伏見の戦いについてお話します。 - 浮世絵に属する月岡芳年の作品を通して、この戦いを見てみます。 彼らはその戦いを知っていたのか? - 気に入っていただければ幸いです。今後の投稿でお会いしましょう。良い一週間をお過ごしください。 Welcome to Japanese archaeology, to a new summary publication, from the country of the rising sun. Having said that, make yourself comfortable and let's get started. - We are going to talk about the battle of Toba-Fushimi January 27, 1868-January 31, 1868, which is part of the Boshin Wars, of a civil nature. - We are going to see this battle through the art that was made by Tsukioka Yoshitoshi, belonging to Ukio-e. Did they know the battle? - I hope you like it and see you in future posts, have a good week.


Tags :
Parte 2:Razones Por Las Que A Los Japoneses Jams Se Le Va A Dar Bien El Ingls: Sean Bienvenidos, Japonistasarqueolgicos,
Parte 2:Razones Por Las Que A Los Japoneses Jams Se Le Va A Dar Bien El Ingls: Sean Bienvenidos, Japonistasarqueolgicos,
Parte 2:Razones Por Las Que A Los Japoneses Jams Se Le Va A Dar Bien El Ingls: Sean Bienvenidos, Japonistasarqueolgicos,

Parte 2:Razones por las que a los japoneses jamás se le va a dar bien el inglés: Sean bienvenidos, japonistasarqueológicos, a una nueva entrega, en esta ocasión hablamos del inglés en Japón, una vez dicho esto pónganse cómodos qué empezamos. - Por la que a los japoneses les cuesta el inglés más de una te sorprenderá, los japoneses para poder aprender inglés desde cero les lleva alrededor de 500 horas alcanzar el nivel principiante; sin embargo, se necesitan unas 250 horas para aprender coreano o indonesio al mismo nivel principiante. Una de las razones por las que los japoneses no son buenos en inglés es debido a la pronunciación, esto es un hecho. - La estructura gramatical del inglés es: SVO (sujeto-verbo-objeto) donde el verbo va primero, mientras que en japonés, SOV (Sujeto-Objeto-Verbo) donde el verbo va al final. Además, la estructura de las oraciones difiere entre el inglés y el japonés, el inglés es muy estricto en cuanto al orden de las palabras. En japonés utilizamos unas 120 palabras en un minuto de conversación normal. El inglés emplea aproximadamente 1,5 veces más palabras, razón por la cual los japoneses sienten que hablan inglés más rápido. Por ejemplo, la palabra japonesa “personalidad” tiene tres fonemas. Cuando se trata de inglés, necesitamos cinco fonemas: pa/so/na/li/ti, y para transmitir la misma información, necesitamos hablar más rápido. La razón por la que a los japoneses les resulta difícil escuchar y hablar inglés es probablemente porque se les exige que usen habilidades que normalmente no emplean. パート2:日本人が決して英語が得意にならない理由:日本の考古学者たちよ、新しい回へようこそ!今回は日本の英語について話す。 - なぜ日本人は英語が苦手なのか?日本人がゼロから英語を学んで初級レベルに達するには約500時間かかるが、韓国語やインドネシア語を学んで同じ初級レベルに達するには約250時間かかる。日本人が英語を苦手とする理由のひとつに発音があるが、これは事実である。 - 英語の文法構造はSVO(Subject-Verb-Object)で動詞が先に来るのに対し、日本語はSOV(Subject-Object-Verb)で動詞が最後に来る。また、文の構造も英語と日本語では異なり、英語は語順に非常に厳しい。日本語の場合、通常の会話で1分間に使う単語は約120語。英語はその約1.5倍の単語を使うので、日本人は英語を話すのが早いと感じるのです。例えば、日本語の「パーソナリティ」という単語には3つの音素がある。それが英語になると、パ/ソ/ナ/リ/ティの5つの音素が必要になり、同じ情報を伝えるためには、より速く話す必要がある。日本人が英語を聞くのも話すのも難しいと感じるのは、普段使わない能力を要求されるからだろう。 - 今後の記事でお会いできることを楽しみにしています。 Part 2: Reasons why the Japanese will never be good at English: Welcome, Japanese archaeologists, to a new instalment, this time we are talking about English in Japan, so make yourselves comfortable and let's get started. - Why the Japanese have a hard time with English more than one will surprise you, it takes the Japanese around 500 hours to learn English from scratch to reach beginner level; however, it takes around 250 hours to learn Korean or Indonesian to the same beginner level. One of the reasons why Japanese people are not good at English is because of pronunciation, this is a fact. - The grammatical structure of English is: SVO (Subject-Verb-Object) where the verb comes first, while in Japanese, SOV (Subject-Object-Verb) where the verb comes last. Also, sentence structure differs between English and Japanese, English is very strict about word order. In Japanese we use about 120 words in one minute of normal conversation. English uses about 1.5 times as many words, which is why Japanese people feel they speak English faster. For example, the Japanese word "personality" has three phonemes. When it comes to English, we need five phonemes: pa/so/na/li/ti, and to convey the same information, we need to speak faster. The reason why Japanese people find it difficult to listen to and speak English is probably because they are required to use skills they do not normally use. - I hope you like it and see you in future posts, have a good week.


Tags :
Sean Bienvenidos Japonistasarqueolgicos, A Una Nueva Entrega De Arqueologa Japonesa, Una Vez Dicho Esto
Sean Bienvenidos Japonistasarqueolgicos, A Una Nueva Entrega De Arqueologa Japonesa, Una Vez Dicho Esto
Sean Bienvenidos Japonistasarqueolgicos, A Una Nueva Entrega De Arqueologa Japonesa, Una Vez Dicho Esto
Sean Bienvenidos Japonistasarqueolgicos, A Una Nueva Entrega De Arqueologa Japonesa, Una Vez Dicho Esto
Sean Bienvenidos Japonistasarqueolgicos, A Una Nueva Entrega De Arqueologa Japonesa, Una Vez Dicho Esto

Sean bienvenidos japonistasarqueológicos, a una nueva entrega de arqueología japonesa, una vez dicho esto pónganse cómodos que empezamos. - En esta ocasión os voy a presentar al padre de la arqueología moderna japonesa Edward.S.Morse, zoólogo estadounidense del siglo XIX y gran apasionado por el mundo japonés, su hallazgo más relevante fue el montículo de conchas de Omori, cuando lo divisó desde el tren ha raíz de dicho hallazgo, fue venado descubrió la cultura prehistoria Jomon. - En la foto se puede apreciar el Montículo de conchas Omori en el momento de la excavación de Morse, en el año 1878 aproximadamente. ¿Lo conocían? - Espero que os haya gustado y nos vemos en próximas publicaciones, que pasen una buena semana. - 日本の考古学者たちよ、ようこそ。そう言われたら、くつろいで、さっそく始めましょう。 - 今回は、近代日本考古学の父、エドワード・S・モース(19世紀アメリカの動物学者で、日本の世界をこよなく愛した人物)を紹介します。彼の最も重要な発見は、大森貝塚で、汽車から貝塚を発見したとき、先史時代の縄文文化を発見したのです。 - 写真は、1878年頃、モースが発掘した当時の大森貝塚です。 ご存知でしたか? - 気に入っていただけたでしょうか、また今後の記事でお会いしましょう、良い一週間をお過ごしください。 - Welcome, Japanese archaeologists, to a new installment of Japanese archaeology, and once that's been said, make yourselves comfortable and let's get started. - On this occasion I am going to introduce you to the father of modern Japanese archaeology Edward.S.Morse, 19th century American zoologist and great enthusiast for the Japanese world, his most relevant find was the Omori shell mound, when he spotted it from the train, he discovered the prehistoric Jomon culture. - The photo shows the Omori shell mound at the time of Morse's excavation in about 1878. Did you know it? - I hope you liked it and see you in future posts, have a nice week.


Tags :
Sean Bienvenidos A Una Nueva Entrega De Mitologa Nipona, En Esta Ocasin Os Presento A Los Kodama En Hiragana
Sean Bienvenidos A Una Nueva Entrega De Mitologa Nipona, En Esta Ocasin Os Presento A Los Kodama En Hiragana
Sean Bienvenidos A Una Nueva Entrega De Mitologa Nipona, En Esta Ocasin Os Presento A Los Kodama En Hiragana
Sean Bienvenidos A Una Nueva Entrega De Mitologa Nipona, En Esta Ocasin Os Presento A Los Kodama En Hiragana
Sean Bienvenidos A Una Nueva Entrega De Mitologa Nipona, En Esta Ocasin Os Presento A Los Kodama En Hiragana
Sean Bienvenidos A Una Nueva Entrega De Mitologa Nipona, En Esta Ocasin Os Presento A Los Kodama En Hiragana

Sean bienvenidos a una nueva entrega de mitología nipona, en esta ocasión os presento a los Kodama en hiragana (こだま) ¿Qué son? Son unos seres, que pertenecen al sintoísmo, lo que correspondería a criaturas protectoras de los buques¿Os resultan adorables?. - Os recomiendo la película de La princesa Mononoke, espero que os haya gustado y nos vemos en próximas publicaciones. - 日本神話、今回はひらがなの「こだま」です。神道に属する存在で、船を守る生き物に相当するんだ。 かわいいと思うかい? - 映画「もののけ姫」はオススメです!気に入っていただけたでしょうか?また次の記事でお会いしましょう。 - Welcome to a new installment of Japanese mythology, this time I introduce you to the Kodama in hiragana (こだま) What are they? They are beings that belong to Shintoism, which would correspond to creatures that protect ships. Do you find them adorable? - I recommend you the Princess Mononoke movie, I hope you liked it and I'll see you in future posts.


Tags :
Sean Bienvenidos, Japonistasarqueolgicos A Una Nueva Entrega, En Esta Ocasin Hablar Sobre Obon El Festival
Sean Bienvenidos, Japonistasarqueolgicos A Una Nueva Entrega, En Esta Ocasin Hablar Sobre Obon El Festival
Sean Bienvenidos, Japonistasarqueolgicos A Una Nueva Entrega, En Esta Ocasin Hablar Sobre Obon El Festival
Sean Bienvenidos, Japonistasarqueolgicos A Una Nueva Entrega, En Esta Ocasin Hablar Sobre Obon El Festival
Sean Bienvenidos, Japonistasarqueolgicos A Una Nueva Entrega, En Esta Ocasin Hablar Sobre Obon El Festival
Sean Bienvenidos, Japonistasarqueolgicos A Una Nueva Entrega, En Esta Ocasin Hablar Sobre Obon El Festival

Sean bienvenidos, japonistasarqueológicos a una nueva entrega, en esta ocasión hablaré sobre Obon el festival de los difuntos una vez dicho esto pónganse cómodos que empezamos. - En Japón, en los días de agosto, del 13 al 16, se celebra el Obon, que lo podemos ver en multitud de animes, películas y doramas ya hice mención sobre que estas cosas no solo hay que verlas, como meros dibujos, ya que tienen mucho sentido cultural e histórico. Esta festividad tiene muchos elementos muy característicos como el Gozan no Okuribi también llamado Daimonji, muy característico de finales de estas fiestas, porque suelen ser una serie de dibujos alguno de un torii y otros como el kanji de fuego, por mencionar algunos ejemplos. - Los pepinos(se utiliza para cuando el difunto llega) y berenjenas(caso contrario cuando el difunto se va ) simbolizan la llegada y el regreso del difunto al más allá. Hay muchos países que celebran esta festividad de formas distintas, pero todos tienen en común que honran a sus antepasados, es una festividad que tiene 400 a 500 años de antigüedad y es de origen budista. Para finalizar la publicación mencionaremos el Awa-Odori, (Odori significa bailar) y data del siglo XVI. - Espero que os guste y nos vemos en próximas publicaciones, que pasen una buena semana.

日本の考古学者の皆さん、新しい回へようこそ。今回はお盆についてお話ししましょう。 - 日本では、8月の13日から16日にかけて、お盆の行事が行われる。 アニメや映画、ドラマなどでもよく見かけるが、これらは単なる絵空事ではなく、多くの文化的、歴史的な意味を持っていることはすでに述べた。例えば、五山の送り火は「大文字」とも呼ばれ、鳥居の絵や「火」という漢字の絵など、お盆の風物詩となっている。 - キュウリ(故人が来るときに使う)とナス(故人が帰るときに使う)は、故人があの世に到着し、戻ってくることを象徴している。この祭りをさまざまな方法で祝う国はたくさんあるが、先祖を敬うという点では共通している。阿波踊りは16世紀に遡る。 - それでは、良い一週間を。

Welcome, Japanese archaeologists to a new installment, this time I will talk about Obon, the festival of the dead, and with that said, make yourselves comfortable and let's get started. - In Japan, in the days of August, from the 13th to the 16th, Obon is celebrated, which we can see in many anime, movies and doramas. I have already mentioned that these things should not only be seen as mere drawings, as they have a lot of cultural and historical meaning. This festivity has many very characteristic elements such as the Gozan no Okuribi also called Daimonji, very characteristic of the end of these festivities, because they are usually a series of drawings of a torii and others such as the kanji of fire, to mention some examples. - Cucumbers (used for when the deceased arrives) and aubergines (otherwise when the deceased leaves) symbolise the arrival and return of the deceased to the afterlife. There are many countries that celebrate this festival in different ways, but they all have in common that they honour their ancestors, it is a festival that is 400 to 500 years old and is of Buddhist origin. To end the publication we will mention the Awa-Odori, (Odori means dancing) and dates back to the 16th century. - I hope you like it and see you in future publications, have a nice week.


Tags :