Formcriticism - Tumblr Posts

A Critique of Form Criticism
By Bible Researcher & Award-Winning Goodreads Author Eli Kittim š
What is Form Criticism?
Form criticism is a discipline of Bible studies that views the Bible as an anthology of conventional stories that were originally transmitted orally and later codified in writing. Therefore, form criticism tries to identify scriptural literary patterns and trace them back to their particular oral tradition. Hermann Gunkel (1862ā1932), a German Old Testament Bible scholar, was the founder of form criticism. He was also one of the leading proponents of the āhistory of religions school,ā which employed the methods of historical criticism. While the methods used in *comparative religion* studies were certainly important, these liberal theologians nevertheless began their formal inquiry with the theoretical presupposition that Christianity was equal to all other religions and they, therefore, rejected its claims to absolute truth. However, this underlying presumption involves circular thinking and confirmation bias, which is the habit of interpreting new evidence as confirmation of one's preexisting beliefs or theories. Despite the usefulness of the approach, form criticism involves a great deal of speculation and conjecture, not to mention blatant unbelief. One of its biggest proponents in the twentieth century was German scholar Rudolf Bultmann (1884ā1976). Similar to other form-critics who had a bias against supernaturalism, he too believed that the Bible needed to be ādemythologized,ā that is, divested of its miraculous narratives and mythical elements.
Form criticism is valuable in identifying a text's genre or conventional literary form, such as narrative, poetry, wisdom, or prophecy. It further seeks to find the āSitz im Leben,ā namely, the context in which a text was created, as well as its function and purpose at that time. Recently, form criticism's insistence on oral tradition has gradually lost support in Old Testament studies, even though itās still widely used in New Testament studies.
Oral Tradition Versus Biblical Inspiration
Advocates of form criticism have suggested that the Evangelists drew upon oral traditions when they composed the New Testament gospels. Thus, form criticism presupposes the existence of earlier oral traditions that influenced later literary writings. Generally speaking, the importance of historical continuity in the way traditions from the past influenced later generations is certainly applicable to literary studies. But in the case of the New Testament, searching for a preexisting oral tradition would obviously contradict its claim of biblical inspiration, namely, that āAll Scripture is God-breathedā (2 Tim. 3.16). It would further imply that the evangelistsāāas well as the epistolary authors, including Paulāāwere not inspired. Rather, they were simply informed by earlier oral traditions. But this hypothesis would directly contradict an authentic Pauline epistle which claims direct inspiration from God rather than historical continuity or an accumulation of preexisting oral sources. Paul writes in Galatians 1.11-12 (NRSV):
For I want you to know, brothers and sisters,
that the gospel that was proclaimed by me
is not of human origin; for I did not receive it
from a human source, nor was I taught it,
but I received it through a revelation of
Jesus Christ.
Moreover, the gospels were written in Greek. The writers are almost certainly non-Jews who are copying and quoting extensively from the Greek Old Testament, not the Jewish Bible, in order to confirm their revelations. They obviously donāt seem to have a command of the Hebrew language, otherwise they would have written their gospels in Hebrew. And all of them are writing from outside Palestine.
By contrast, the presuppositions of Bible scholarship do not square well with the available evidence. Scholars contend that the oral traditions or the first stories about Jesus began to circulate shortly after his purported death, and that these oral traditions were obviously in Aramaic. But hereās the question. If a real historical figure named Jesus existed in a particular geographical location, which has its own unique language and culture, how did the story about him suddenly get transformed and disseminated in an entirely different language within less than 20 years after his purported death? Furthermore, who are these sophisticated Greek writers who own the rights to the story, as it were, and who pop out of nowhere, circulating the story as if itās their own, and what is their particular relationship to this Aramaic community? Where did they come from? And what happened to the Aramaic community and their oral traditions? It suddenly disappeared? It sounds like a non sequitur! Given these inconsistencies, why should we even accept that there were Aramaic oral traditions? Given that none of the books of the New Testament were ever written in Palestine, it seems well-nigh impossible that the Aramaic community ever existed.
Besides, if Paul was a Hebrew of Hebrews who studied at the feet of Gamaliel, surely we would expect him to be steeped in the Hebrew language. Yet, even Paul is writing in sophisticated Greek and is trying to confirm his revelations by quoting extensively not from the Hebrew Bible (which we would expect) but from the Septuagint, the Greek Old Testament. Now that doesnāt make any sense at all! Since Paulās community represents the earliest Christian community that we know of, and since his letters are the earliest known writings about Jesus, we can safely say that the earliest dissemination of the Jesus story comes not from Aramaic oral traditions but from Greek literary sources!
Conclusion
It doesnāt really matter how many sayings of Jesus Paul, or anyone else, reiterates because itās irrelevant in proving the impact of oral tradition. The point is that all the sayings of Jesus may have come by way of revelation (cf. Gal. 1.11-12; 2 Tim. 3.16)!
And why are the earliest New Testament writings in Greek? That certainly would challenge the Aramaic hypothesis. How did the Aramaic oral tradition suddenly become a Greek literary tradition within less than 20 years after Jesusā supposed death? That kind of thing just doesnāt happen over night. Itās inexplicable, to say the least.
Moreover, who are these Greek authors who took over the story from the earliest days? And what happened to the alleged Aramaic community? Did it suddenly vanish, leaving no traces behind? It might be akin to the Johannine community that never existed, according to Dr. Hugo Mendez. It therefore sounds like a conspiracy of sorts.
And why arenāt Paulās letters in Aramaic or Hebrew? By the way, these are the earliest writings on Christianity that we have. Theyāre written roughly two decades or less after Christās alleged death. Which Aramaic oral sources are the Pauline epistles based on? And if so, why the need to quote the Greek Septuagint in order to demonstrate the fulfillment of New Testament Scripture? And why does Paul record his letters in Greek? The Aramaic hypothesis just doesnāt hold up. Nor do the so-called āoral traditions.ā
ā

There Was No Pre-Pauline Oral Tradition
By Eli Kittim š
When asked why Paul didnāt give us more details about Jesusā existence, some scholars often use a common strawman argument that everyone already knew the story and so Paul didnāt have to write anything about it. But after thinking about this explanation for some time, I didnāt find it convincing. A key problem besetting the assumed pre-Pauline tradition is that it is a) based entirely on the gospel literature, which came much later, and b) it hasnāt been verified because there were no eyewitnesses and no firsthand accounts. Plus, the stories that weāre all familiar with (from the gospels) were not written until a few decades after Paulās writings. So the life of Jesus was not written before, but after, Paul. Given that Paulās knowledge of the story of Jesus is based entirely on āa revelation,ā and that Paul himself admits that he didnāt receive it from man, nor was he taught it (Gal 1:11-12), itās reasonable to assume that no one else knew the story prior to Paulās writings, at least from a literary standpoint. After all, Paul was the first to write about it!
There are a lot of presuppositions that are implied by the oral Pre-Pauline-tradition hypothesis that most people arenāt aware of. Many people also presuppose that the gospels are historical, even though that has not been verified either. On the contrary, the fact that they were anonymously written, and that there were no eyewitnesses and no firsthand accounts, and that the events in Jesusā life were, for the most part, borrowed from the Old Testament, seems to suggest that they were written in the literary genre known as ātheological fiction.ā
What is more, because the gospel texts are found at the beginning of the New Testament, people often presuppose that the gospels were the first Christian writings, and so they completely misunderstand the New Testament literary chronology. This presupposition leads to many other false assumptions that are very misleading and totally unrelated to the actual chronological development of the New Testament writings.
They have it all backwardsāļø
What is more, because of the hypothetical Q source (for which thereās no evidence), even scholars often talk as if the gospels preceded the epistles, and so given that everyone already knew about the story, Paul didnāt have to mention all the detailsā¦
But wait just a secondā¦ āļø
The full-fledged story we usually refer to actually starts around 70 AD with Mark, and ends at the end of the first century with John. But surprise surprise, Paul is writing much much earlier than that. Paulās letters are the FIRST Christian writings, which are written over two decades earlier (49-50 AD)! Paulās writings are actually the EARLIEST Christian writings. So, presumably, no one knew the story yet, at least from a literary perspective. It was Paulās task to tell the reader all about it.
But Paul failed to mention the pertinent information regarding the details of Jesusā life, even though it is assumed that he was in a position to know this information. If Paul was expected to have all the pertinent information regarding the Jesus-story, and intending to write a complete account of these events, and if the details of the Jesus-story were important enough to deserve to be mentioned, then why didnāt Paul talk about any of them? Astoundingly, Paul didnāt mention any of the legendary elements that we find in the later embellishments of the 70s, 80s, and 90s. In Paulās letters, thereās no nativity, no virgin birth, no shepherds, no star of Bethlehem, no magi, no census, no Elizabeth, no Zechariah, no John the Baptist, no flight to Egypt, no slaughter of the innocents, nothing about
āJesus healing anyone,
casting out a demon, doing any other
miracle, arguing with Pharisees or
other leaders, teaching the multitudes, even
speaking a parable, being baptized, being
transfigured, going to Jerusalem, being
arrested, put on trial, found guilty of
blasphemy, appearing before Pontius Pilate
on charges of calling himself the King of the
Jews, being flogged, etc. etc. etc. Itās a very,
very long list of what he doesnāt tell us
about.ā āSource credit: Bart D. Ehrman
This doesnāt mean that Paul is writing letters to people who already knew about the story.
It means that such a story didnāt exist. It was added later!
Conclusion
How is a supposed Aramaic story suddenly taken over, less than 2 decades after the purported events, by highly articulate Greeks and written about in other countries, such as Greece and Rome? None of the New Testament books were ever written in Palestine by Jews! That doesnāt make any sense and it certainly casts much doubt about the idea of a supposed Aramaic oral tradition.
In fact, most of the New Testament Books were written in Greece: Romans, 1 & 2 Corinthians, Galatians, 1 & 2 Thessalonians, 1 Timothy, Titus, the Book of Revelation, and possibly others as well! To sum up, most of the New Testament Books were composed in Greece. Most of the epistles were penned in Greece and addressed to Greek communities. The New Testament was written exclusively in Greek, outside of Palestine, by āGreekā authors who copied the Greek Septuagint rather than the Hebrew Bible when quoting from the Old Testament. So where is the Aramaic tradition?