
20 | any pronouns | ✨MDZS, HP, Naruto, ASOIAF, Cosmere✨ 🌼 Hi! I'm a NB person 💛🤍💜🖤, sometimes I write fanfiction, sometimes I draw fanart 🌼 FUCK transphobia
560 posts
Like Clockwork, Sirius Pours A Bit Of Firewhisky In His Tea (its Eight, Of Course) And Proceeds To Get
Like clockwork, Sirius pours a bit of firewhisky in his tea (it’s eight, of course) and proceeds to get sloppy drunk. He slurs out, gesticulating wildly, “We celebre-it-ated Yule here in this fuck-feck-ing townhouse because we were -- was -- no, were proper purebloods. But my first Christmas was with James in his house and Ringley, that was James-ies -- James’ house elf -- he dint get one tree for the great room, no! Ringley got a tree for every room in the manor, even the bathrooms, because he didn’t know any better!” Sirius does an odd hiccuping kind of a laugh, just once, and abruptly starts crying, “And Reggie sent me a note begging me to come home and I didn’t because Christmas with the Potters was so much better and I didn’t come back and I didn’t even send him a letter or anything.”
.
.
.
—Dripping Fingers by May_May_0_0
-
meoden125 liked this · 2 years ago
More Posts from Hemm-hux
“Why didn’t you tell anybody else about the wildfire conspiracy as the true reason for killing King Aerys?”
Ser Jaime’s face immediately assumed his smirk but Alekyne’s pale-eyed gaze was without judgement. Just very interested.
“I thought that by killing Rossart that the issue was finished.”
“I might just believe that you do not know that wildfire ages like wine and gets more potent in storage,” Alekyne replied. “But I do not believe that is the entire reason.”
“Ser Jaime, by order of your King, give the man the real answer,” Robert rumbled.
“Him,” Ser Jaime jabbed his finger at Lord Stark. “Sneering at me, looking at me as if I hadn’t just saved everybody! By what right does a mere wolf judge a lion? I-”
“You had an emotional reaction and chose spite over logic. Most unfortunate,” Alekyne interrupted.
Robert had to put an arm out to stop Ned from snapping at Ser Jaime.
[...]
“You need to get better at thinking ahead,” Imry suggests.
Imry grinned cheekily at Jaime’s glare from the impertinence.
.
.
.
—Down a Rabbit Hole to Westeros by Lamia_Kuei
Bella reached out and set the dove by his. She nudged it with her fingernail until it was fearlessly facing its flight. She slowly withdrew her hand to her lap and her eyes listed up to find him watching her.
Their eyes locked naturally like two puzzle pieces. The intimacy of it was suffocating.
"I'm scared," she told him quietly.
Jacob stared back at her from behind that unreadable mask then his eyes fluttered closed. He bowed his head and his words joined the whisper of the rain.
"Me too."
.
.
.
—Chances by taoist elf
Harry was surrounded by broken things his whole life -- broken shoes were tossed in his cupboard, things that were too damaged to even earn Dudley’s second bedroom were tossed in the cupboard… Harry was tossed in the cupboard. Maybe he learned to find beauty in broken things because he himself was a broken thing. And he wanted, maybe, to be beautiful.
.
.
.
—Dripping Fingers by May_May_0_0

Tom actually laughs, “You didn’t like the singing butterflies?”
Harry snorts, and smiles fondly at Tom. “I loved the singing butterflies.”
- Full Circle (Ch. 9) by @tetsurashian
I had a lot of fun drawing this adorable scene. i highly recommend this fic if you need some lighthearted and funny Tomarry!
What does “Hanguang Jun 含光君” mean exactly?
I’ve noticed that “Hanguang Jun” has been repeatedly translated as “Light Bearing Lord” by E-fans. While it is a literal word for word translation (ie. 含 (hidden/bearing) 光 (light) 君 (lord)), it isn’t actually mean to be interpreted this way because it’s “Hanguang” term in itself.
(For those who are unfamiliar with Mandarin, there are singular words (含单词) and there are terms where by two words are combined to mean a different term. (词语) A simple example of this would be “老” (old) “师” (Master) when interpreted separately, but actually, it’s meant to be read as 老师 (lǎoshī teacher). XD. It’s similar to how multiple alphabets form a single word in English, and likewise, the words are supposed to be read in its entirety and not broken apart.)
The term Hanguang means “inner radiance”. It also refers to someone of “virtuous character”. In Chapter 7, we’ve also explained that C-netizens have adopted fandom description of Lan Wangji- “有匪君子, 照世如珠, 景行含光, 逢乱必出 (yǒu fěi jūn zǐ, zhào shì rú zhū, jǐng xíng hán guāng, féng luàn bì chū)”. This sentence can be translated as “a righteous upright noble (君子), who shines likes a a jewel upon the secular world. He has a majestic glory (含光) about him, and he’s always there in times of crisis.”
Coincidentally, it also happens to be the name of mythical sword which was mentioned in Lie Zi’s Tang Wen (列子·汤问) to explain the different stages of cultivation. We’ve already explained this in our footnotes in Chapter 7 as well.
I hope this clears up any misunderstandings!
Reference: (1)