
1575 posts
Between Kaokoland And The Skeleton Coast, Where The Flat-topped Etendeka Mountains And The Carpet Of
Between Kaokoland and the Skeleton Coast, where the flat-topped Etendeka mountains and the carpet of rich red rock greet the tributaries of the Uniab River, lies Palmwag Lodge. Amid swaying makalani palms and robust mopane trees nourished by underground water, the lodge overlooks the sweeping northern Damaraland landscape peppered with green euphorbias. Feel the freedom of the north-western corner of Namibia, one of Africa’s last wildernesses, a refuge for black rhino and lion, and home to the famous desert elephant that follow the ephemeral rivers spanning the land like arteries of life.
Palmwag collaborates with neighbouring conservancies, the Ministry of Environment and Tourism and Save the Rhino Trust to safeguard this rich wild heritage, offering guests extraordinary unrivalled African experiences.
----------------------------
Zwischen dem Kaokoland und der Skelettküste, wo die flachen Etendeka-Berge und der Teppich aus rotem Fels auf die Nebenflüsse des Uniab-Flusses treffen, liegt die Palmwag Lodge. Inmitten schwankender Makalani-Palmen und robuster Mopane-Bäume, die von unterirdischem Wasser leben, überblickt die Lodge die weitläufige Landschaft des nördlichen Damaralandes, gespickt mit grünen giftigen Euphorbien. Die Freiheit der nordwestlichen Ecke Namibias erleben, einer der letzten Wildnisgebiete Afrikas und ein Zufluchtsort für Löwen, Spitzmaulnashörner und Heimat der berühmten Wüstenelefanten.
Palmwag arbeitet mit benachbarten Naturschutzgebieten, dem Ministerium für Umwelt und Tourismus und dem "Save the Rhino Trust" zusammen, um dieses reiche wilde Erbe zu schützen und seinen Gästen außergewöhnliche, unvergleichliche afrikanische Erlebnisse zu bieten.











-
squinty-cat liked this · 3 years ago
-
logi1974 liked this · 3 years ago
More Posts from Logi1974
Once known as Mamili the National Park was renamed in 2013 to Nkasa Rupara NP. Nkasa and Rupara are Siyeyi words referring to the two islands of the park that never get flooded. The old Name Mamili, referred to the seven chiefs of that name who, since 1864, have ruled over the Mafwe people living in this eastern section of the Caprivi Region. Nkasa Rupara National Park’s ecosystem types are typical of the Okavango Delta wetlands and associated habitats, with relatively narrow, permanently filled main channels of the Kwando / Linyanti Rivers, several periodically (to an extent this can be seasonal) flooded channels.
The Kwando / Linyanti Rivers have a relatively narrow catchment, most of which lies in Angola. As rains in Angola can easily miss the catchment, the river’s flooding regime can vary considerably, with the whole area extensively flooded in some years while in others much of it remains dry.
Jackalberry Tented Camp enjoys its prime location which make a perfect base for Park experience and exploration. The lodge is located on the Linyanti river lagoons where a large population of the park’s wildlife roams freely and could be spotted from the lodge decks through the floodplains of Namibia and woodlands of Botswana just across the river.
----------------------------------------------
Der National Park, einst als Mamili bekannt, wurde 2013 in Nkasa Rupara NP umbenannt. Nkasa und Rupara sind Siyeyi-Wörter, die sich auf die beiden Inseln des Parks beziehen, die nie überflutet werden. Der alte Name Mamili bezog sich auf die sieben Häuptlinge dieses Namens, die seit 1864 über die Mafwe herrschen, die in diesem östlichen Teil der Region Caprivi leben. Die Ökosystemtypen des Nkasa Rupara-Nationalparks sind typisch für die Feuchtgebiete des Okavango-Deltas und die damit verbundenen Lebensräume mit relativ engen, dauerhaft gefüllten Hauptkanälen der Flüsse Kwando / Linyanti, von denen mehrere periodisch (in gewissem Umfang saisonabhängig) überflutet werden. Die Flüsse Kwando / Linyanti haben ein relativ enges Einzugsgebiet, das größtenteils in Angola liegt. Da Regenfälle in Angola das Einzugsgebiet leicht verfehlen können, kann das Hochwasseraufkommen des Flusses erheblich variieren, wobei das gesamte Gebiet in einigen Jahren stark überflutet wird, während in anderen ein Großteil davon trocken bleibt.
Das Jackalberry Tented Camp ist durch die einmalige Lage ein perfekter Ausgangspunkt für Parkerlebnisse und Erkundungen. Die Unterkunft befindet sich in den Lagunen des Linyanti-Flusses, in denen sich große Populationen der Wildtiere des Parks frei bewegen und von den Decks der Lodge aus durch die Auen Namibias und die Wälder Botswanas auf der anderen Seite des Flusses gesichtet werden können.










Namib Desert is one of the driest destinations on the planet. Its landscape features nothing except high sand dunes, barren mountains and gravel plains extending to about 81000 sq km across three nations. Namib Desert is believed to be as old as 55 million years; thus, it is the oldest desert in the world. Summer temperature at this desert often reaches 45 degree Celsius and night-time temperature can be as low as below freezing.
Apparently, Namib Desert is not suitable for human inhabitation. Nonetheless, a number of living beings such as ostriches, antelopes, rodents and birds have managed to adapt to this desert. Namib gets its water supply from fog, which means the reptiles and mammals living in the desert area have developed a survival mechanism to live with less water consumption.
------------------------
Die Namib-Wüste ist eine der trockensten Regionen der Welt. Die Landschaft bietet nichts als hohe Sanddünen, karge Berge und Kiesflächen, die sich über drei Länder auf etwa 81000 km² erstrecken. Es wird angenommen, dass die Namib-Wüste 55 Millionen Jahre alt ist. Somit ist es die älteste Wüste der Welt. Die Sommertemperatur in dieser Wüste erreicht oft 45 Grad Celsius und die Nachttemperatur kann bis unter den Gefrierpunkt fallen.
Offensichtlich ist die Namib-Wüste nicht für die menschliche Besiedlung geeignet. Dennoch haben es einige Lebewesen wie Strauße, Antilopen, Nagetiere und Vögel geschafft, sich an die Wüste anzupassen. Die Namib bezieht ihre Wasserversorgung aus Nebel, was bedeutet, dass die im Wüstengebiet lebenden Reptilien und Säugetiere einen Überlebensmechanismus entwickelt haben, um mit weniger Wasserverbrauch zu leben.














Winter time on safari means log fires, starry skies, divine wine and moonlit dinners at Inyati 🔥 It's a delightful experience in itself!
Nambwa Lodge is constructed in the 300.000 hectar Mayuni Conservancy close to a floodplain of the Kwando river and is home to more than 35 large and small game species. Furthermore the area around Nambwa is well known by ornithologists for over 300 bird species. Large herds of elephants and buffalos and families of hippos are regular visitors to the area. The rare roan and sable antelopes can be spotted as well as lions, wild dogs and leopards.
-----------------------------------------
Nambwa Lodge ist in der 300.000 Hektar großen Mayuni Conservancy errichtet. Sie liegt an einer der großen Überflutungsflächen des Kwandoflusses und wird von mehr als 35 großen und kleine Säugetierarten besucht. Weiterhin ist das Gebiet um Nambwa bei Ornithologen als Vogelparadies bekannt (mehr als 300 Vogelarten). Große Herden von Elefanten und Büffeln und Hippofamilien sind hier regelmäßig zu sehen. Auch die seltenen Pferde- und Rappenantilopen können mit etwas Glück gesehen werden, genau wie Wildhunde, Löwen und Leoparden.














Okutala Etosha Lodge is a private lodge situated on a breath-taking piece of Namibian land, covering 24,000 hectares. We focus on releasing wild animals within their natural habitat. It is here where you will find the Giraffe - looking down on you while cooling off in our sparkling pool, or you might have to share your breakfast with our family of Mongoose. Enjoy our cuisine on the open deck, while watching a large variety of wild animals come and drink at the waterhole.
------------------------------------------
Die Okutala Etosha Lodge ist eine private Lodge auf einem atemberaubenden Gelände mit einer Fläche von 24.000 Hektar. Der Fokus liegt darauf, wilde Tiere in ihren natürlichen Lebensraum zu halten. Hier findet man auch Giraffen, die beim Abkühlen im Pool auf einen herabblicken, oder man muss das Frühstück mit der Mangustenfamilie teilen. Die Mahlzeiten werden auf dem Oberdeck serviert - während dessen lassen sich eine Vielzahl wilder Tiere beobachten, die unten am Wasserloch trinken.












