Foulard - Tumblr Posts
Foulard à la teinture végétale
Alfonso Y.J. P. Luhvinchject
Tissu coton, les peaux d’oignons
60 X 62 CM
植物染頭巾
婁文越
棉布,洋蔥皮
60 X 62 公分
Foulard à la teinture végétale
Alfonso Y.J. P. Luhvinchject
Cotton, de l’igname
48 X 48 CM
植物染頭巾
婁文越
棉,薯榔
48 X 48 公分
咖啡染絲巾
(Version française en bas)
婁文越
絲巾,咖啡豆
意外獲得一大堆過期咖啡粉,起興熬了整下午的咖啡「湯」,才有了這條絲巾。不過,別看咖啡色深,實際上要染到顏色飽和,需要的量可不少哩!
Voile de la teinture au café
Alfonso Y.J. P. Luhvinchject
Voile de soie, décoction des graines de café
150 x 45 cm
Quelqu’un m’a envoyé plein de graines de café moulinées. Cela m’a apporté une envie de faire la “soupe” de café pendant toute l’après-midi afin de donner naissance à ce foulard de soie. Malgré la couleur pronfonde de café, ce ne suffit pas pour faire la teinture. Il faut une quantité énorme, par rapport à ce que l’on boit quotidiennement, pour atteindre une épaisseur de couleur comme celle-là.
樟樹染絲巾
(version française en bas)
婁文越
絲巾,樟木屑
89.5 x 89 cm
消失了將近一個月,不知道大家都好嗎?
扶養我長大的阿嬤,在這一個月,健康急遽衰弱。在加護病房撐一個星期後,辛苦一世的她,去當菩薩了。
今天是她還山的日子,我在她的棺木裡,放入了這條絲巾。
記得小時候的夏天,她常帶我去這座小山丘上的公園,坐在那些古老的樹下跟鄰友聊天、納涼。而我則在樹下玩耍,聽老人唱山歌。
去年十月的時候,我撿起了那些老樟樹的枝葉,染成了這條絲巾。
放下絲巾時,我告訴她,這條絲巾的顏色,是從那些老樟樹伯公來的,是老伯公給她的祝福。也希望那些年徐徐解暑的清風,悠閒的生活,能陪伴她到西方極樂世界,並早日修成正果。
然後,我用她教我的,我能說出的,最標準的客家話,告訴她:
「承蒙你。」(謝謝你。)
Voile de la teinture au camphrier
Alfonso Y.J. P. Luhvinchject
Voile de soie, planure de camphrier
89.5 x 89 cm
J’espère que vous allez tous bien pendant mon absence presque d’un mois.
L’état de santé de ma grand-mère m’ayant élevé a violemment empiré pendant ce mois. Après une semaine de traitement dans l’USI, elle est finalement partie pour le monde de bouddha.
Aujourd’hui, c’est son retour à la montagne, c’est-à-dire les funérailles. J’ai mis ce foulard dans son cercueil.
Je me souviens qu'en été de mon enfance, elle m’amené souvant au parc situé sur un petit coteau près de chez moi. Nous nous sommes assis sous les arbres ancients.. Elle aimait bavarder avec des voisins, des amis, et moi je jouais ou écoutant les chansons montagnardes.
L’octobre dernier, j’ai ramassé des feuilles et des branches de ces camphriers sacrés étant appelé “les Papis”, et ai teint ce foulard.
En déposant ce foulard, je lui ai expliqué qu’il a été teint par les Papis, et qu’il est aussi les vœux des Papis. Je la souhait aussi que, le vent fraîche de ces étés et ce mémoire à l’aise lui accompagneront à Sukhavati, le royaume du bouddha Amitabha jusqu’elle atteint l’éveil de bouddha.
Et puis, je lui ai dit, avec le Hakka qu’elle m’a appris, et avec la meilleure pronociation du Hakka:
“Shin55-mung55 gni55.” (Merci.)
2019/07/16
Natural dyed scarfs
植物染絲巾
Indigo dyed scarf
Foulard teint au indigo
藍染絲巾