Mankai - Tumblr Posts

4 years ago

I’m not sure if this is just an American thing, but do y’all know ‘pass the pulse’? I’ve done it before all of the [3] different performances I've done theatre-wise and I really feel like it could be such a sweet thing for the troupes and mankai in general to take part in! For anyone who doesn't know, pass the pulse is usually done before performing for an audience, and it seems to be mostly done within theatre groups[I could be wrong here, just in my personal experience!!]. It entails everyone standing in a circle, silently, sometimes with your eyes closed, and you’re all holding hands. One designated person squeezes the hand of the person on their left or right, and then that person squeezed the hand of the person next to them, and so on until you get back to the first person. The squeezing is meant to be sort of like the ‘pulse’ of the group, and it’s meant to be a nice, calming moment of connection before a performance. The little tradition that the summer troupe had of putting their hands on tenma before performances kinda reminded me of this, but I would love to see all the troupes having a little moment before performances.


Tags :
4 years ago

Imagine, if you please: 

After being taught a bit about Shakespeare by homare, muku decided to learn some monologues and present them to homare as a bit of a thank-you! sakuya walks by and recognizes the monologue, (bc theatre, baby) and they all become shakespeare reading buddies! This becomes a more regular thing as it does help them all with memorization, dictation, and pronunciation!! Homare loves teaching ‘the youth of mankai’ about the wonders of Shakespeare and is absolutely delighted when he finds sakuya and muku quoting Shakespeare at each other and reading the plays while hanging around the dorms.


Tags :
4 years ago

homare and citron being language learning buddies?? YES PLEASE 

[this ended up kinda long, so just so y’all know, it continues after the cut!] also, if you like this, consider sending me asks or requests about anything a3! related! please just reference my pinned post on what i will/won’t write. :3 thank you and hope you enjoy my ramblings~~

As I will be writing about/referencing languages I am not entirely fluent in here, I just want you all to be aware that it is not my intention to offend anyone! I took care with my words, but if I in any way made an insinuation that was not correct/ offensive, please let me know!! I’d greatly prefer being corrected, over spreading misinformation. In terms of my personal language experience, i speak english natively, i have been learning french for about 5 years, i am attempting to teach myself basic japanese [haven't progressed very far lol],and i know a few phrases in arabic, but only verbally/auditorily [i only understand them when spoken]. I'm a bit of a language nerd, and i love learning phrases in other languages!!

You know, I really think citron and homare are language learning buddies!!! Like, citron is so much more intelligent and perceptive than he’s given credit for [citron appreciation post incoming? Mayhaps!!] and homare does tend to use languages other than japanese in his poems. If I'm not mistaken, he’s canonically used english and french words, both incorporated into his work in ways that are [pretty much] grammatically correct! Homare has also spoken about his love for Shakespeare, and while it’s likely he’s been reading translated versions, I wouldn't put it past him to try and learn enough english to read them while referencing a dictionary. 

As for citron, it seems to be canon that zahran is an arabic-inspired language, if not fully arabic. [side note: in arabic, zahran means ‘radiant/glowing/flower’ in most translations and is used as a name] It’s hard enough to learn and speak a language not your own, and knowing that the pronunciation, speaking, and writing patterns of arabic are not very similar to that of japanese makes the fact that citron is fluent in japanese with the occasional slip-up is very impressive!![also, take into account that i think we have evidence enough to say most of these ‘slip-ups’ are kinda on purpose to make the others laugh] If i am remembering correctly, i believe citron has also used words and phrases in english. which is also a really difficult language!!

Now, multilinguals do tend to bond over the difficulties and rewards of learning languages, and I really see this kind of relationship starting between citron and homare when they realise they both like learning languages!! Just, I'd imagine them comparing notes, quizzing each other on vocab and just learning better by doing it together!! I’d like to think that they have movie nights with whatever language they’re focusing on every now and then. I feel like citron would suggest it and homare would jump at the chance to learn new phrases and train his ear to recognise the speaking patterns better so he could incorporate it into his art. It just feels like there would be such a soft, gentle atmosphere as they slowly get engrossed in the film, notepads and pens left to sit on the couch and other members of mankai sitting around the tv screen, following along with the subtitles. Also consider, making multilingual puns >:3. 

(Not exactly part of the hc, but i just wanted to share this because it made me happy!! In english there’s the phrase, “Birds of a feather, flock together.”, meaning people who are similar/have similar interests gravitate towards each other. In french, that phrase is approximately, “Les oiseaux avec le même plumage, s'assemblent a le même rivage”. Which directly translates to, -birds with the same feathers gather at the same river- which has the same meaning as the one in english! Now, the thing that really gets me about these phrases is, 

THEY BOTH RHYME!!!!!! 

I love rhymes and literary devices in any language, but i just adoreee that these two phrases happen to rhyme in both languages!!)


Tags :