
Author of “The Little Book of Revelation.” Get your copy now!!https://www.xlibris.com/en/bookstore/bookdetails/597424-the-little-book-of-revelation
447 posts
Is 1 John 5:20 Indicating A Past Event?

Is 1 John 5:20 Indicating a Past Event?
By Bible Researcher and Author Eli Kittim 🇬🇷 🇺🇸
Inaccurate Bible Translations
It appears that most English translations of 1 John 5:20 say that the Son of God “has come” or “is come” when referring to Jesus Christ. Specifically, they say “that the Son of God has come” (see e.g. NIV, NLT, ESV, BSB, NKJV, NASB, CSB, HCSB, GNT, ISV, LSV, NAB, NET Bible, NRSV, NHEB, WNT, WEB). The rest of the Bible versions use the variant “is come,” which is an archaic form of English. This construction employs the term “come” as an unaccusative intransitive verb. Essentially, to say “that the Son of God is come” (e.g. BLB, KJV, ASV, DRB, YLT) not only implies the state of “having come” but also of “now being here” as well. The meaning of this construction is that “the Son of God” didn't simply come but that he is here right now! As you will see, the “is come” construction is actually closer to the original Greek text than “has come.” The worst Bible version is the AMP which makes explicit and ambitious statements that the Greek text does not make, while also adding foreign elements that are not found in the original. It’s the least faithful English translation. It reads:
And we [have seen and] know [by personal
experience] that the Son of God has
[actually] come [to this world].
Grammatical Parsing & Concordance Studies
In 1 John 5:20, the key word in this sentence is the Greek verb ἥκει (hēkei), which is a present indicative active, 3rd person singular (Strong's 2240: meaning, “to be present”). The term ἥκει is derived from the verb ἥκω, which can mean “to come,” “I am present,” “to be present,” or “will come” (see https://biblehub.com/greek/2240.htm).
As a present active indicative verb, ἥκει describes a linear (ongoing) action, as opposed to a punctiliar (complete) action. Thus, ἥκει as a primary tense expresses the present & future times, whereas secondary or historical tenses (aorist, imperfect, pluperfect) express past time. So, present active indicative verbs show that the action happens in the present time. Therefore, the verb ἥκει, in 1 John 5:20, should be understood in the sense of an “ongoing present” action (in a transhistorical sense), otherwise the translation is not entirely accurate but rather misleading for the reader. Moreover, the fact that ἥκει describes an ongoing action in the *present tense* indicates that it should not be read as referring to an event that transpired in the past, during the writing of this letter, but rather to all generations of readers, that is to say, in the temporal context that they find themselves in. In other words, the term ἥκει in 1 John 5:20 should be equally read in the *present tense* whether a person is living in the Middle Ages or in the 21st century. It should not be understood as a completed event that took place in the past.
In cross-reference studies, e.g. in Luke 15:27, notice that ἥκει is translated as “is here” (now)! See the Christian Standard Bible & Holman Christian Standard Bible translations:
Your brother is here, he told him, and your
father has slaughtered the fattened calf
because he has him back safe and sound.
And in John 2:4 ἥκει is rendered as referring to the future: “My hour has not yet come” (οὔπω ἥκει ἡ ὥρα μου).
English Standard Version:
And Jesus said to her, ‘Woman, what does
this have to do with me? My hour has not
yet come.’
Conclusion
As you can see, the translation “has come”——which gives the false impression of an event that happened and was completed in the past——is obviously misleading and not faithful to the original Greek text!
The more I research the Bible, the more evidence I find of corruptions and mistranslations. Similar to the way in which almost all translations of Acts 1:11 wrongly render the Greek term ἐλεύσεται as “come back,” most translations of ἥκει in 1 John 5:20 wrongly render it as “has come.” That’s why I parsed it for you. So that we can analyze the sentence into its various components and thereby define their syntactic roles.
Another key word in 1 John 5:20 is δέδωκεν (dedōken), which is a verb, perfect indicative active, 3rd person singular. It comes from δίδωμι, which means “give.” So, all in all, when you consider the intricate workings of this sentence you will have a better appreciation of the fact that the present active indicative verb ἥκει describes a linear (ongoing) action, as opposed to a punctiliar (complete) action. Here, then, is my rendition of 1 John 5:20 (SBLGNT):
οἴδαμεν δὲ ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ἥκει, καὶ
δέδωκεν ἡμῖν διάνοιαν ἵνα γινώσκωμεν τὸν
ἀληθινόν· καὶ ἐσμὲν ἐν τῷ ἀληθινῷ, ἐν τῷ
υἱῷ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστῷ. οὗτός ἐστιν ὁ
ἀληθινὸς θεὸς καὶ ζωὴ αἰώνιος.
Eli Kittim translation (Formal equivalence):
We know, then, that the son of God comes
and gives to us intelligence so that we
might know the true——and we are in the
true, [if we are] in his son——Jesus Christ.
This is the true God and life eternal.
—
-
koinequest liked this · 3 years ago
More Posts from Eli-kittim

Should Women Preach in Church?
By Author Eli Kittim 🎓
During a time when *women* were considered second-class citizens, Christianity held some of them in the utmost esteem and regard. As a case in point, the very first person to ever see Jesus alive after his purported resurrection was a *woman* named Mary Magdalene! In the Old Testament, Miriam prophesied and addressed the nation, Deborah was the chief prophetess who commanded armies and was the 4th Judge of Israel, while Huldah was an advisor to the King, as well as a principal prophetess in the Nevi'im (Prophets) portion of the Hebrew Bible. Does that sound like women who were NOT permitted to *speak* out loud or to teach? Of course not!
In the New Testament, Paul permitted Phoebe, a female deacon, to recite scripture to a house church. Moreover, in Romans 16.7, Paul refers to a certain *woman* named Junia (Ἰουνίαν) as being “highly respected among the apostles.” Paul uses the Greek term ἐπίσημοι, which means “notable,” to refer to both Andronicus and Junia. The general scholarly presumption has been that Junia was Andronicus’ wife, although they may have been siblings, father and daughter, friends or acquaintances, and they could have been Paul’s kinsmen biologically, spiritually, or even metaphorically. The word that Paul employs to refer to Andronicus and Junia is ἐπίσημοι, which means “notable,” “illustrious,” “outstanding,” relating to office or position. So, a *woman* in first-century Palestine is given the highest honor by being referred to as a notable or outstanding apostle! This suggests that she can certainly hold her own in any discursive argument or Biblical debate.
There are certain precepts in the Old Testament that continue to be observed today, while there are others that are not. For example, the ceremonial law is no longer applicable. It once related to Israel's worship (see Lev 1.1-13). However, following the purported death and resurrection of Jesus these laws were no longer necessary.
Then there was the Civil Law. This law dictated and governed Israel's daily living (see e.g. Deut 24.10-11). However, our modern culture and society are so different that these outdated guidelines no longer apply. Even if we believe in the inspiration of scripture, we still have to consider some of these guidelines as cultural codes of conduct that were specific for that particular historical period. They had a historical significance but are no longer appropriate. For example, the prescriptions on beards (Lev. 19.27), or on hair (Lev. 21.5), the types of fabrics or clothes that were permissible, as well as the dietary laws were all part of the Sitz im Leben, namely, that particular historical period which has very little to do with our own. And that’s why they have been discarded.
Similarly, Paul’s suggestions about how *women* should dress or behave in church were part of the patriarchal social norms and have more to do with first-century Palestinian culture than with *women’s* ultimate purpose in pastoral care (see 1 Cor. 11.5; 1 Tim. 3.11). Some of these requirements are historically-specific and are therefore no longer applicable in today’s society in which independent *women* have become notable scholars, CEOs, and very successful in society at large.
Since the Holy Spirit came upon both men and women during the Pentecost (Acts 1.14-15), scripture therefore implies that *women* are equal in terms of spiritual discernment. And since Paul says in Galatians 3.28 that “There is neither Jew nor Greek, slave nor free, male nor female, for you are all one in Christ Jesus,” then there can’t be any discussion about gender inequality concerning the sexes. According to Romans 2.11, “God does not show favoritism” (cf. Eph. 5.21). This means that there should not be any prejudice or discrimination against female scholars when it comes to pastoral care. Thus, *women* can certainly preach in the church! The basic qualifications for being a pastor are conversion and integrity. Just like Rev. Dr. Martin Luther King Jr. said: people should “not be judged by the color of their skin but by the content of their character.” In the same way, *women* should not be judged by their gender but by the content of their character! If *women* can earn a Doctor of Theology degree (ThD), then that means they are certainly qualified to teach. In the final analysis, there’s no Biblical precedent which explicitly forbids women from assuming a role of spiritual authority.

The Genesis Flood Narrative & Biblical Exegesis
By Bible Researcher Eli Kittim 🎓
The Biblical Flood: Universal or Local?
Proponents of flood geology hold to a literal
reading of Genesis 6–9 and view its
passages as historically accurate; they use
the Bible's internal chronology to place the
Genesis flood and the story of Noah's Ark
within the last five thousand years.
Scientific analysis has refuted the key
tenets of flood geology. Flood geology
contradicts the scientific consensus in
geology, stratigraphy, geophysics, physics,
paleontology, biology, anthropology, and
archaeology. Modern geology, its sub-
disciplines and other scientific disciplines
utilize the scientific method. In contrast,
flood geology does not adhere to the
scientific method, making it a
pseudoscience. — Wikipedia
According to Bible scholarship, Noah is not a historical figure. And we also know that the legendary flood story of the Bible was inspired by an earlier epic poem from ancient Mesopotamia, namely, “The Epic of Gilgamesh." Moreover, if we zero in on the mythical details of Noah’s Ark, the story has all the earmarks of a legendary narrative.
The Bible is an ancient eastern text that uses hyperbolic language, parables, and paradox as forms of poetic literary expression, akin to what we today would call “theology.” In the absence of satellites or global networks of communication, any catastrophic events in the ancient world that were similar to our modern-day natural disasters——such as the 2004 tsunami that killed 228 thousand people off the coast of Indonesia, or Hurricane Katrina, one of the most destructive hurricanes in US history——would have been blown out of proportion and seen as global phenomena. This would explain the sundry flood myths and stories that have come down to us from ancient times. And, according to Wikipedia:
no confirmable physical proof of the Ark
has ever been found. No scientific evidence
has been found that Noah's Ark existed as
it is described in the Bible. More
significantly, there is also no evidence of a
global flood, and most scientists agree that
such a ship and natural disaster would both
be impossible. Some researchers believe
that a real (though localized) flood event in
the Middle East could potentially have
inspired the oral and later written
narratives; a Persian Gulf flood, or a Black
Sea deluge 7500 years ago has been
proposed as such a historical candidate.
Bible Exegesis: Literal versus Allegorical Interpretation
My primary task, here, is not to weigh in on the findings of science as to whether or not a historical flood took place but rather to offer an exegetical interpretation that is consistent with the Biblical data. Taking the Bible literally——as a standard method of interpretation——can lead to some unrealistic and outrageous conclusions. For example, in Mark 9.50 (ESV), Jesus says:
Salt is good, but if the salt has lost its
saltiness, how will you make it salty again?
Have salt in yourselves, and be at peace
with one another.
Question: is Jesus literally commanding his disciples to carry salt with them at all times? In other words, is Jesus talking about “salt” (Gk. ἅλας) per se in a literal sense——the mineral composed primarily of sodium chloride——or is he employing the term “salt” as a metaphor to mean that his disciples should *preserve* their righteousness in this life of decay?
Obviously, Jesus is using the term “salt” as a metaphor for preserving godliness in the midst of a perishing world. This proof-text shows that there are many instances in the Bible where a literal rendering is completely unwarranted.
The Judgment of the Flood: There’s No Judgment Where There’s No Law
If one re-examines the flood story, one would quickly see that it doesn’t square well with history, science, or even the theology of the Bible. For example, Paul says in Romans that human beings became aware of sin only when the law was given to forbid it. But there is no judgment where there is no law. Romans 5.13 says:
for sin indeed was in the world before the
law was given, but sin is not counted where
there is no law.
So, my question is, if the law was given after Noah’s epoch, and if there was no law during Noah’s time, how could “sin … [be] counted [or charged against anyone’s account] where there is no law.”?
How, then, could God “judge” the world during the Pre-Mosaic law period? It would appear to be a contradiction in terms.
What is more, if we know, in hindsight, that no one is “saved” by simply following the law (Galatians 2.16) or by sacrificing animals (Hebrews 10.1-4), how could people possibly be “saved” by entering a boat or an ark? It doesn’t make any theological sense at all. But it does have all the earmarks of a mythical story.
The Flood as Apocalyptic Judgment
There’s no scientific evidence for a world-wide flood (Noah’s flood). Moreover, the Book of Revelation predicts all sorts of future catastrophic events and natural disasters that will occur on earth, where every island and mountain will be moved from its place, coupled with earthquakes, tsunamis, meteors, etc. The frequency & intensification of these climactic events is referred to as the “birth pangs” of the end times. In fact, it will be the worst period in the history of the earth! Matthew 24.21 puts it thusly:
For then there will be great tribulation,
such as has not been from the beginning of
the world until now, no, and never will be.
And since it is possible that Old Testament allegories may be precursors of future events, so the flood account may be alluding to an apocalyptic judgment. For example, if we examine and compare the series of judgments that Moses inflicted upon *Egypt* with the final judgments in the Book of Revelation, we’ll notice that both descriptions appear to exhibit identical events taking place: see e.g. Locusts: Exod. 10.1–20 (cf. Rev. 9.3); Thunderstorm of hail and fire: Exod. 9.13–35 (cf. Rev. 16.21); Pestilence: Exod. 9.1-7 (cf. Rev 6.8); Water to Blood: Exod. 7.14–24 (cf. Rev. 8.9; 16.3-4); Frogs: Exod. 7.25–8.15 (cf. Rev. 16.13); Boils or Sores: Exod. 9.8–12 (cf. Rev. 16.2); Darkness for three days: Exod. 10.21–29 (cf. Rev. 16.10). Apparently, the darkness lasts 3 symbolic days because that’s how long the “great tribulation” will last, namely, three and a half years (cf. Dan. 7.25; 9.27; 12.7; Rev. 11.2-3; 12.6, 14; 13.5). All these “plagues” are seemingly associated with the Day of the Lord (Mt. 24.29):
Immediately after the suffering of those
days the sun will be darkened, and the
moon will not give its light; the stars will fall
from heaven, and the powers of heaven will
be shaken.
In the same way, the Old Testament flood narrative may be representing a type of **judgment** that is actually repeated in the New Testament as if taking place in the end-times (cf. Luke 17.26-30): “Just as it was in the days of Noah, so will it be in the days of the Son of Man” (Luke 17.26)! In the Olivet prophecy, Mt. 24.39 calls the flood “a cataclysm” (κατακλυσμὸς) or a catastrophic event. And as 1 Pet. 3.20-21 explains, Noah’s flood is a “type” of the endtimes, and we are the “antitype” (ἀντίτυπον). As a matter of fact, in reference to the end-times destruction of Jerusalem, Dan. 9.26 says “Its end shall come with a flood.” In other words, there will be utter destruction and devastation, the likes of which the world has never seen before (Gen. 6.13; Dan. 12.1; Mt. 24.21).
Creation in 6 literal 24-hour days?
In Genesis 1.5, we are told that “there was evening and there was morning, the first day.” By comparison, Genesis 1.8 says “there was evening and there was morning, the second day.” What is puzzling, however, is that God made the moon & the sun on the 4th day (Genesis 1.14-19). How do you explain that?
You don’t have to be a rocket scientist to realize that a literal 24-hour day model is inexplicable and does not seem to be part of the authorial intent. How could you possibly have mornings and evenings (or 24-hour “days”) if the sun & moon were formed on day 4? Obviously, they are not meant to be literal 24-hour days (see e.g. Gen. 2.4 in which the Hebrew word “yom,” meaning “day,” refers to the entirety of creation history). The creation days are therefore symbolic or figurative in nature.
Part of the internal evidence is that there are *allegorical interpretations* that are applied to scripture from within the text, such as 2 Peter 3.8, which reminds us of the following Biblical axiom:
But do not forget this one thing, dear
friends: With the Lord a day is like a
thousand years, and a thousand years are
like a day.
Similarly, Paul instructs us to interpret certain parts of the Bible **allegorically.** For example, Paul interprets for us certain Old Testament passages **allegorically,** not literally! Paul says in Galatians 4.22-26:
For it is written that Abraham had two sons,
one by a slave woman and one by a free
woman. But the son of the slave was born
according to the flesh, while the son of the
free woman was born through promise. Now
this may be interpreted allegorically: these
women are two covenants. One is from
Mount Sinai, bearing children for slavery;
she is Hagar. Now Hagar is Mount Sinai in
Arabia; she corresponds to the present
Jerusalem, for she is in slavery with her
children. But the Jerusalem above is free,
and she is our mother.
So, as you can see, there are not necessarily 6 literal days of creation, or 6,000 years in earth’s history, or a global flood, nor are there any talking donkeys holding press conferences and doing podcasts, there’s no evil that is caused by eating fruits, there are no trees of immortality on earth, no human angels wielding futuristic laser guns, and there are certainly no mythological beasts with seven heads walking around on park avenue in Manhattan. Proper Biblical exegesis must be applied.
But it’s equally important to emphasize that this allegorical approach to scriptural interpretation in no way diminishes the reliability of the Bible, its inerrancy, its divine inspiration (2 Tim. 3.16-17), or its truth values! The reason for that will be explained in the next two sections.
Biblical Genres Require Different Methods of Interpretation
The Bible has many different genres, such as prophecy, poetry, wisdom, parable, apocalyptic, narrative, and history. It is obviously inappropriate to interpret poetry or parable in the same way that we would interpret history because that would ultimately lead to logical absurdities. Alas, the history of Biblical interpretation is riddled with exegetes who have erroneously tried to force **parables and metaphors** into a **literal interpretation,** which of course cannot be done without creating ridiculous effects that you only encounter in sci-fi films. This view creates logical absurdities, such as talking serpents and talking donkeys, trees of immortality that are guarded by aliens with lightsabers, fruits literally producing evil after consumption, mythological beasts with multiple heads that are populating our planet, and the like. For example, the “beasts” in the Book of Daniel, chapters 2, 7, and 8, are interpreted by scripture as being symbolic of Babylon, Medo-Persia, Greece, and Rome. Similarly, the so-called “locusts” and “scorpions” in the Book of Revelation, chapter 9, seemingly allude to modern-day warfare. No one in their right mind would dare say that the beasts of Daniel or those of Revelation are **literal beasts.** Not only does this eisegesis defy the actual interpretation that is given by scripture itself, but it also leads to complete and utter nonsense.
Just as Ancient Philosophical Inquiry Was Discussed Through the Language of Poetry, So too Theological Truth Was Expounded Poetically in Sacred Scripture
It’s important to stress that a refutation of the historical flood narrative is not equivalent to a refutation of the “truths” of the Bible. The scriptural “truth values” work on many different levels. Truth can be presented in poetic form without necessarily compromising its validity.
For example, Lucretius’ only known work is a philosophical *poem* that is translated into English as “On the Nature of Things,” in which he examines Epicurean physics through the abundant use of poetic and metaphorical language. Similarly, the single known work by the Greek philosopher Parmenides——the father of metaphysics and western philosophy——is a *poem* “On Nature” which includes the very first sustained argument in philosophical history concerning the nature of reality in “the way of truth."
What is of immense interest to me is that both of these ancient philosophers explored their “scientific” and philosophical “truths” through the richly metaphorical language of *poetry*. So, why can’t the ancient books of the Bible do the same? Is modern science and literary criticism correct in dismissing biblical “truths” on historical grounds simply because of their richly poetic or metaphorical language? Perhaps our modern methodologies can be informed by the ancient writings of Lucretius and Parmenides!

Breaking News‼️
The War of Gog & Magog Has Begun❗️
Follow this Twitter list for news & live updates from multiple sources. It’s a Twitter list called “Eli Kittim Prophecy News”:
https://mobile.twitter.com/i/lists/200355615
https://href.li/?https://mobile.twitter.com/i/lists/200355615

This Same Jesus Will Come in Like Manner
By Bible Researcher Eli Kittim 🎓
According to the literary story, after his purported ascension into heaven, two angels make their appearance and instruct humanity not to look to the sky but to the earth in order to find Jesus. In Acts 1:11 (NKJV), the angels proclaim:
Men of Galilee, why do you stand gazing up
into heaven? This same Jesus, who was
taken up from you into heaven, will so come
in like manner as you saw Him go into
heaven.
What did the multitudes see? First and foremost, they saw Jesus standing on the earth prior to his ascension. Therefore, the angels ask, “why do you stand gazing up into heaven?” That is to say, why do you anticipate Christ’s coming from the heavens? Contrary to all expectations, he “will so come in like manner as you saw Him go”; in other words, as a man!
The angels are there to disclose the prophecy of Christ’s future coming. That seems to be their primary concern. But if Christ will come in human form, then this eye-opening verse must be illustrating the prophecy that will occur at the end of time, namely, Jesus’ ascension into heaven (cf. Rev. 12.5)!
There are some misleading translations that are based on the translator’s *theological bias,* which are not faithful to the original Greek text. Some of these inaccurate translations are the NIV, NLT, BSB, CEV, GNT, ISV, AMP, GW, NET Bible, NHEB, & WEB. All these Bible versions mistranslate the verse as if Jesus “will come back” or “will return.” However, the original Greek uses a word that does not imply a “coming back” or a “return.” It simply indicates *one* single coming. The Greek text uses the word ἐλεύσεται, which simply means “will come”!
So, Acts 1.11 seems to be part of an apocalyptic literary genre of prophetical writing, which can be summed up in the following statement:
This same Jesus … will so come in like manner as you saw Him go …
The revelation comes by way of a logical equation. It goes something like this: a) if Jesus was seen in *human form* before he left, & b) if he will come in the exact same *form* as when he left, then it follows that c) Jesus will come in human form. The prophecy is that although most people expect him to come from the sky, the truth is, he will come from the earth!
Given that he doesn’t come to the earth repeatedly but rather “once for all” (Heb. 7.27; 9.26), and since Acts 1.11 indicates in what form he will appear, it means that Christ will come “once for all” as a man. In other words, the ascension story in the text must necessarily be a literary device through which to reveal the prophecy that was seen in a vision!
Question: In what manner did they see Jesus go?
Answer: In human form!
Question: In what manner is Jesus said to come?
Answer: In like manner: as a man!
——-
Here’s another Bible Version (Acts 1.11 NASB) which illustrates the exact same idea. Try meditating on this riddle:
This Jesus … will come in the same way as
you have watched Him go …
——-

ACCORDING TO DANIEL’S PROPHECY, THE ANTICHRIST IS THE 11TH HORN (THE 11TH KING)
By Eli Kittim 🎓
(Click on the link below to read the post):
https://www.instagram.com/p/BqRDTWHgOIQ/?utm_medium=copy_link