
Loving anime, game, and seiyuus. I do art, writing, and JP translation scripts. IG: @rapopon.illust or Twitter: @rapopon_999 for my artwork. Translation hashtag: #karappo translations ⚠️REPOSTING IS FORBIDDEN BUT REBLOGS ARE WELCOMED! ⚠️
73 posts
Wait What OAo

Wait what oAo
I just came back and I saw my followers are almost 300...
Thank you so much!! I’ve been thinking of other things I can translate other than Proseka or seiyuu (aka searching for something I can hype for), since Proseka EN is out, and I thought the future events will be localized anyway. And recently, I finally find it; Vtubers. Lol xD
Tumblr is still my translation portfolio.
Okay, see you all later!
=========
Oh my oshi are Ike Eveland and Kagami Hayato.
More Posts from Karapposan

I just had to state my opinion, I'm sorry.
=================
ABOUT REVIVAL MY DREAM BEING CANCELLED IN EN SERVER
=================
First off, disclaimer: I do not represent another Proseka player or anything. I simply wanted to state my opinion about this event. And I'm fully aware that I might lose lots of followers for this.
=====
I am a Project Sekai player in both EN and JP server. I admit, I haven't played this game for a long time. I played EN during its release date, and JP during their collab with Story of Evil series.
I started playing Project Sekai not just because of the Vocaloid music, but also because of the said rich story and characters. (Although, I admit I started playing the JP server because I love Story of Evil).
Revival My Dream is one of my most waited event because I love costumes, especially Rui's. So, I was really disappointed to see it got cancelled and even the event got fully banned on EN. At least we got Showtime Ruler.

The official announcement said that the story and gacha contain inappropriate things. I believe they were pointing towards Emu and Nene's cards. Honestly, I don't think they were made by the intention for any kind of cultural appropriation :/.
But what I want to talk more was about the story. I was confused as to why they said the story was inappropriate, so I read it in the JP server.
======
Apparently, the story in question was the script that Rui made when he was small. The JP title is: 森の人と町の人. (The kanji should be right). It literally means "The Forest People and the City People".
The script was as follows:
The Forest People and City People were always fighting. City People thought the Forest People were barbaric and uncouth while Forest People thought City People were liars and bad people.
Tsukasa played the role of... let's say, a supervisor. He was called to the city to guard the forests perimeter to prevent the dwellers from entering the city. He was a high-ranking official, let's just say. Of course, at the time he also had the same mindset with the rest of the citizens; Forest People are barbaric.
During one of his ventures, he met Emu, who played a role of a girl from the forests. She was different from her people, as she thought that not all city folks are bad, since Tsukasa wasn't. After spending some time together, Emu discovered that Tsukasa actually wanted a peace talk between the two sides. After some joint effort from Tsukasa and Emu, the two sides started to going along well and even be friends with one another. As a sign of peace, Tsukasa and Emu decided to gather treasures from both sides and keep them for safety. The action was agreed by both sides and now the peace was fulfilled.
However, a certain evil prime minister was not happy about this. In fact, they intentionally spread the rumors about both sides being bad people so they could get the "black oil" in the forest. And so, they had Rui, the minister's secretary, to abolish the peace. Rui accepts. He planned to kidnap Tsukasa and take the treasures so people's trust to him will go downhill and both sides will fight again. His plans succeeded, and Tsukasa was captured.
Of course, people became angry and felt betrayed. Emu, who believes that something bad must have happened to Tsukasa, went to save him. She went to the mansion, but found out that the tree's branch she used to climb in order to see him was cut down. Desperate to call for help, Tsukasa opened the window to let Emu in, and Emu gathered her courage to leap into the mansion. With Tsukasa rescued and the treasures returned to their places, Rui's plans failed and he was banished. After that, both Forest People and City People reclaimed the peace and now they live side-by-side happily.
================
Now for my opinion.
To be honest, I don't see how this story is a controversy. In fact, it promotes peace and harmony between two different conflicting sides. Even the prejudice they had before were just baseless rumors spread by evil people.
If people cancelled this just because of the beginning of the story, then they are very short-sighted. They don't see the moral behind the story, only seeing things from the surface. Please guys, just why :( .
As a translator and someone who understands Japanese, I know how difficult it is to translate from one language to another, however, for me, it is also our job to try to make the translations fit for the market? Cancelling the whole event just from a fragment is just a bad move and unprofessional for me. Sega's move was just.... Nope.
For the said gacha cards, maybe you can redraw? I mean, Sega, you even said that there will be different costumes for the 3DMV for Showtime Ruler.
========
Of course, ranting will not change anything, now that they already decided to just erase the event.
=====
To be more savage:
Don't expect people from all over the world to follow one standard of culture.
======
That's all from me. Sorry for the long, boring, and rant post.
Thank you!
Karapposan.
Project Sekai Mini Comic #114 Translation

I have some translation notes I need to explain here:
1. The title is メカニカル ロマン (lit. mekanikaru roman). Roman here doesn’t mean romantic or romance, but it’s more like adventuring spirit or something like that. For example, when someone say “Otoko no roman!”, that doesn’t mean “A man’s romance”. It was more like “A man’s dream.”
2. What Rui said in the original raw is “「こんなこともあろうかと!」ができる絶好の機会だったのに...”. It was kind of hard to explain it. Simply put, Rui was hoping he had added the boat mode to RoboNene so he could come prepared. It was hard to translate it that way, so I tried translating as close as possible. Do you know Spy X Family episode where Loid changes clothes on the way to Anya’s interview because his clothes were dirty from helping a kid and fighting cows? Yeah, something like that.
Yes, this is related to Nene’s latest event: A Desperate Situation!? Island Panic!
==============
Raw source: https://twitter.com/pj_sekai/status/1541255003230199809
REPOSTS ARE FORBIDDEN! BUT REBLOGS AND SHARING ARE WELCOMED!




Post-game Story DLC Tales of Arise: Beyond the Dawn Out on November 9, 2023, New Trailer
Set one year after the events of Tales of Arise, conflict still lingers between the citizens of Dahna and Rena. Alphen and the others reunite to help a girl named Nazamil, who is allegedly the daughter of a Lord who carries both Dahnan and Renan blood within her.
The new DLC is set to be around ~20 hours and will feature new dungeons, costumes and quests.
Tales of Arise: Beyond the Dawn will be on sale November 9, 2023 worldwide. The base game Tales of Arise is required to play the DLC.

Yuki: “If Momo had to fan me up for a whole night, I’d be less guilty if I just open the air conditioner to cool me down. I’d rather be nicer to Momo than to Earth.”
LOL Re:vale and their energy XDDDD
From IDOLiSH7 Part 5 story. It’s quite early, so I don’t think it counts as a spoiler.... I think.
A little bit of refreshing, I returned to i7 to read its part 5 story.

Back to seiyuu funfact corner and Project Sekai!
Well, you know how hard Niccori Survey Theme to sing, right?
From Project Sekai Creators' Festa Source: https://www.youtube.com/live/p9KNZNwL5eI?feature=share
NO REPOSTS OR REUPLOADS! SHARES AND REBLOGS ARE WELCOMED!