kiseki-no-robotto-translations - kiseki_no_robotto
kiseki_no_robotto

She/They I usually do translations of vocaloid songs, sometimes a personal blog. VocaloidP and Kagamine Rin fan

157 posts

! / Menhera Janai Mon - Trke Eviri

メンヘラじゃないもん ! / Menhera janai mon - Türkçe Çeviri

Isana ( 勇魚 ) feat. Hatsune Miku & Otomatchi Una

Resimler ve video: Wotoha ( をとは )

Orijinal - Youtube Çevirisi watch?v=Pj9uyikzhT0

Ruhsal Olarak Hasta Değilim!

 ! / Menhera Janai Mon - Trke Eviri

⚠️Bu şarkıda ruhsal sağlık ve kişilik bozukluklarından bahsedilmektedir.⚠️

誰にも愛されてない

Hiç kimse beni sevmiyor.

自分が好きじゃないけれども

Kendimi ben de sevmiyorum fakat

私メンヘラじゃないもん

Ben ruhsal olarak hasta değilim.

全然やる気が出てこない

Hiçbir şey yapasım gelmiyor.

もうすでに帰りたい

Daha şimdiden evime gitmek istiyorum.

オフトゥンが離してくれない

Futon yatağım beni bırakmıyor.

毎日がEveryDay☆

Her günkü durum☆

あーもう無理生きてい

Of artık, yaşamak anlamsızlaştı.

るだけでログインボーナスが出るようにアプデしてほしい

Sadece güncellenmesini istiyorum ve keşke giriş bonusu kazanabilsek.

人生マジ難しすぎじゃんか?

Hayat yeterince zor değil mi zaten?

オラオラ×∞

oraora ×∞

神様もう怠けたりはしません

Tanrım, artık tembel olmayacağım.

だから不労所得で非課税の5000兆円か

Yani bana vergiden muaf 5 katrilyon yen gelir ver.

イケメンで石油王な婚約者をください

Ya da yakışıklı, petrol sahibi birisi ile nişanla beni lütfen.

すぐに落ち込んで

Hemen depresyona giriyorum.

泣いちゃうこと

Sadece ağlayıp duruyorum.

だって

Çünkü...

赤ちゃんじゃ仕方ないね

Bir bebek gibiyim, değil mi?

私メンヘラじゃないもん

Ben ruhsal olarak hasta değilim.

ぴえんなんて言わないもん

Üzgün hissediyorum(pien 🥺) demiyorum.

有り余ってヘラる感情なんて

Çok fazla depresif hissettiğimde;

萎えるし

Zayıf oluyorum

映えない

görüntüm güzel olmuyor

もういらない

Kısa sürüyor, İnstagram'a atmalık bile değil. / Niye öyle hissediyorum ki.

私メンヘラじゃないもん

Ben ruhsal olarak hasta değilim.

地雷だって少ないもん

Çok fazla duygusal patlama yaşamıyorum.

グズりだしてウザい あー嫌い

İşler yolunda gitmeyince şikayetçi oluşumdan nefret ediyorum.

うるさい 待てない もう知らない

Sus artık. Katlanamıyorum. Neyse boşver.

明日の予定だったりさ

Yarın için yapılan planlar falan

今月の生活費だとか

Bu ayın geçim masrafları derken

気にしすぎてマジ病む

Çok fazla düşünüp stresten depresyona giriyorum.

誰にも愛されてない

Hiç kimse beni sevmiyor.

自分が好きじゃないけれども

Kendimi ben de sevmiyorum fakat

私メンヘラじゃないもん

Ben ruhsal olarak hasta değilim.

時々ガス代払えない

Ara sıra benzin faturamı yatırmayı unutuyorum.

アイフォンがバキバキ

Iphone'umun ekranı param parça.

回しても推しが出てこない

Kaç kere denesem de sevdiğim karakter çıkmıyor.

毎日がEveryDay♡

Her günkü durum♡

あー「あーしろこーしろあーだこーだ」って

Ah, hep ''şunu yapmalısın'' ''Bunu yapmalısın'' diyorlar.

余計なアドバイス

Gereksiz tavsiyeler.

タコライス?イカライス?

Ahtapotlu pilav? Kalamarlı pilav?

マジムカつくアイツ

Canımı çok sıkıyorlar.

無駄×∞

Muda×∞

天性の惰性が個性だし修正する理性は劣勢

İçimizden gelen davranışlarımız bizi birbirimizden ayırır, ve bu davranışları değiştirmeye çalışsak bile yapamayız.

なんだか凄そう建武の新政(!?)

Kemmu Restorasyonu'nun yapılması bile hayret verici(!?)

素直になれないこのご時世

Bu devir dürüst olmayı öğrenemeyecek.

たまに嫌になって

Bazen her şeyden bıkıyorum,

逃げ出すことだって

Kaçış yolu arıyorum.

ポンコツじゃ無理もないね

Çok anlaşılır duruyor değil mi?

私メンヘラじゃないもん

Ben ruhsal olarak hasta değilim.

涙なんか見せないもん

Gözyaşlarımı hiç göstermeyeceğim.

世知辛いからほら

Anlaması zor, baksana.

ダラダラとゆるく

Tembelce ve uyuşukluk yaparak

毎日を生きてるだけ

Her günü akışına bırakacağım.

私メンヘラじゃないもん

Ben ruhsal olarak hasta değilim.

ぱおんなんて言わないもん

Çok üzgün hissediyorum(paon 🥺) demiyorum.

有り余ってヘラる感情なんて

Çok fazla depresif hissettiğimde;

萎えるし

Zayıf oluyorum

映えない

görüntüm güzel olmuyor.

もういらない

Kısa sürüyor, İnstagram'a atmalık bile değil. / Niye öyle hissediyorum ki.

私メンヘラじゃないもん

Ben ruhsal olarak hasta değilim.

裏アカだって少ないもん

Çok az sayıda gizli hesaplarım var.

グズりだしてウザい あー嫌い

İşler yolunda gitmeyince şikayetçi oluşumdan nefret ediyorum.

うるさい 待てない もう知らない

Sus artık. Katlanamıyorum. Neyse boşver.

好きぴの好きぴだったりさ

Sevdiğim kişinin sevdiği birisi miyim diye düşünüyorum.

友達いない悩みには

Arkadaşlarımın olmadığının düşüncesinden sıkılıyorum.

ストロングしか勝たん

Çünkü Strong Zero burada kalmamış.

誰にも愛されてない

Hiç kimse beni sevmiyor.

自分が好きじゃないけれども

Kendimi ben de sevmiyorum fakat

私メンヘラじゃないもん

Ben ruhsal olarak hasta değilim.

Çevirmen açıklamaları:

menhera (メンヘラ ) : Ruhsal sağlık sorunu olan kişilere internet tarafından verilen takma isimdir. İlk kullanıldığı zamanlarda farkındalık ve olumlu yönde olmasına rağmen 2020 yılı sonrası bu terim tehlikeli sevgililer için de kullanılmaya başlandı ve sonuç olarak olumsuz özellik niteliğinde görülmektedir. Günümüzdeki Japon medyasında (özellikle twitter) menhera etiketi paylaşımları tehlikeli davranışlar hakkındadır. Mental healter kelimesinden türemiştir. Men(tal)he(alth)er videoda mental health yazısı görülmektedir. (Bakınız 0:19)

muda ( 無駄 ) : Boşuna, anlamsız.

İnstagram'a atmalık bile değil: Ani duygu değişimlerini paylaşma isteği Twitter veya facebook gibi saat ve dakika bildiren sosyal medyalarda daha çok tercih edilir. İnstagram'da paylaşılınca hikaye özelliği 24 saat boyunca gösterilir fakat paylaşım yapan kişinin duyguları bu zaman diliminde değişime uğrar.

pien (ぴえん) : Üzgünüm/Üzüldüm/Üzgün hissediyorum demek için kullanılan sözcük. Cümlenin anlamına göre değişir. Mutluluktan ağlıyorum demek yerine kullanılabilir. İlk olarak 🥺 (gözü yaşlı emoji) yerine söylenen 'pien' kelimesi zamanla sohbet arası konuşulan bir sözcük haline geldi.

paon (ぱおん) : pien'in biraz fazla etkili hali denilebilir. Pien'den duygu olarak daha üst seviyesi.

Örneğin: (Paon kullanılan cümle) Çok üzgün hissediyorum. (Pien kullanılan cümle) Üzgün hissediyorum.

Kemmu Restorasyonu: Üç yıl süren ve başarısızlıkla sonuçlanan Japon tarihindeki siyasi planlama.

sukipi ( 好きぴ ) : Sevdiğin kişi demektir. Hayran olunan bir ünlü için kullanılır. Evcil hayvanlar veya değerli nesneler için de kullanılabilir. Japonya'da yeni türemiş kelimedir. Kelimenin kökeni: suki (sevmek fiili) + pi (İngilizce insan kelimesinin okunuşu 'people'ın ilk hecesi)

strong zero : Ünlü yarı meyveli yarı alkollü içecek. Amerika'daki White Claw'ın Japonya'daki karşıtı denilebilir.

0:48'da bir saniyeliğine görünen yazılar bondage / nearby / melancholy / medicine injection / doll / painful / betrayal

Merhaba, ben Isana. Bu benim 6. şarkım/ruhsal sağlık şarkım. (Isana'nın şarkı hakkındaki resmi yorumu.)

Saki Fujita ve Aimi Tanaka Cover

  • xmoonshardx
    xmoonshardx liked this · 8 months ago
  • justanie
    justanie liked this · 8 months ago

More Posts from Kiseki-no-robotto-translations

Fire◎Flower getting a remake was NOT on my 2024 bingo card


Tags :

巴里映画少女 / Paris Film Kızı - Türkçe Çeviri

apfel note feat. Hatsune Miku 初音ミクsweet

Orijinal Videosu ile Türkçe Çevirili Video - Project DIVA ile Türkçe Çevili Video

Fransa, Paris'te doğmuş ve yetişmiş. Film izlemeyi sever. Mesleği, aşık olmuş bir kız. ...Bu türden bir kız hakkında. Bu benim ilk eserim. Çarpıcı bir breakbeat'in üzerine Fransızca sözler ekledim. (apfel note'un şarkı hakkındaki yorumu.)

Müzik Sözler ve Video: apfel note

Görsel: BUZZ ( piapro:royalfern_29 )

Orijinal: sm20540459

 / Paris Film Kz - Trke Eviri

パステルみたいにふわふわコイシテル

Pastel rengi gibi aşık oluyorum.

もうずっと あの娘も私もいつしかユメミテル

Tıpkı benim gibi o kız da farkına varmadan hep hayal kuruyordu.

ねぇ きっと 出会いも別れも色褪せなくて

Karşılaşmalarımızın ve vedalarımızın hiçbir zaman solmayacağına eminim.

愛しい思ひ出 この街のルール

Sevgi dolu anılar bu şehrin vazgeçilmez kuralı.

だって 私 巴里の映画少女

Çünkü ben Paris'teki bir sinema kızıyım.

ちょっぴり素敵な 日曜日の午後です

Öğlenden sonra güzel bir pazar günü havası var

Do you know? Don't you know? こんな気持ち

Biliyor musun? Bilmiyor musun? Bu duyguya…

初恋なのかしら

…Muhtemelen ilk aşk deniliyor.

エッフェル登って マルシェ寄っても落ち着かなくて

Eyfel Kulesi'ne ya da Marche'a tırmansam bile sakinleşemem.

ちょっとスキップしちゃう 口笛日和

Zıplıyorum, bu umut verici güzel bir günde ıslık çalıyorum.

シネマで君に出会ったの

Seninle sinemada tanıştım.

「となり座ってもいいかしら?」

「Yanınıza oturabilir miyim?」

「私はミク。きみはだれ?」

「Benim adım Miku. Siz kimsiniz?」

Love me Do!

Beni Sev!

シルクハット恋のタクトで

İpek şapka ile sevgi taktikleri.

魔法かけたハトが翔びだす

Kalbim sanki büyü yapılmış gibi heyecanla atıyor.

どきどき きになる (チラッチラッ)

Kalp atışlarım beni tedirgin ediyor.

もっと近づいてよ

Seninle biraz daha yakın olmak istiyorum.

きみとふたり 偶然じゃなく

Tanışmamız bir rastlantı değildi.

運命だから めぐりあえたの

Bu kaçınılmaz bir karşılaşmaydı.

神様 ねぇ 教えて

Tanrım, lütfen söyle bana.

Bonjour! 恋の予感

Merhaba! Sevginin bir önsezisi…

パステルみたいに不思議なコイシテル

Gizemli şekilde pastel gibi aşık oluyorum.

でもね ときどき路地裏 いねむり黒猫(シャノワール/Chat noir)

Ama bazen de ara sokaktaki bir kara kedi gibi dalıp gidiyorum.

ねぇ きっと 言葉は儚くとけてゆくけど

Hey, eminim kelimeler bir anda eriyip gidecektir.

純愛=芸術でart

Saf aşk =(eşittir) güzel sanatlar.

だって 私 巴里の映画少女

Çünkü ben Paris'teki bir sinema kızıyım.

ちょっぴり緊張…今日が勝負の日なのです!

Biraz gerginim… Bugün rekabet günü!

だって肝心なのは戦略だから

Sonuçta önemli olan yapılacak stratejidir.

いつかの映画が言ってたわ

Bir filmde şu kelimeler söylendi

洋服選びは賭け引きだって

Kıyafet seçmek kumar oynamaya benzer.

デートはもうはじまっているのね

Randevu saati geldi, değil mi?

Date is now!

Şimdi buluşma zamanı!

きみのとなり日傘させたら

Güneş şemsiyem ile yanında olsaydım

嬉しすぎて空もとべちゃう

Çok mutlu olur, havalara uçardım.

…みずいろ…薔薇色…

…Açık mavi…Gül rengi…

\待って あとちょっとよ/

\ Bekle, birazcık daha/

今日はルージュ 塗らなかったけど

Bugün ruj ve allık sürmedim.

いつもよりも 髪を巻いたの

Ama saçımı dalgalandırdım.

大丈夫 うまくいくわ

Pekala, her şey sorunsuz olacak.

Bonjour! 恋の予感

Merhaba! Sevginin bir önsezisi…

Revoir! もう行かなきゃ

Görüşürüz! Gitmem gerekli.

Son düzenlenme tarihi 6 Nisan 2024

Diğer isimleri:

Pari Eiga Shoujo

Paris Eiga Shoujo

Paris Cinema Girl

Paris Movie Girl


Tags :

霊能少女の繁栄と衰退 / Medyum Kızın Mutluluğu ve Çöküşü - Türkçe Çeviri

HayakawaP (ハヤカワP / Plutonius ) feat. Kagamine Len

Orijinal Video - Hayran yapımı animasyonlu Video

Bu şarkı, özel olmadığının farkında olan ama özel olmak için kendini bir numaranın arkasına gizleyen ve onu kabul edecek uygun birini arayan bir kız hakkındadır. (HayakawaP'nin şarkı hakkındaki resmi yorumu.)

Orijinal Video ile Çeviri :

Hayran Yapımı Video ile Çeviri :

Plutonius'un altı şarkıdan oluşan Shoujo serisinin birinci şarkısıdır.

Resim: Yokanko ( 予感子 ) Kaynak

 / Medyum Kzn Mutluluu Ve K - Trke Eviri

教室の 片隅

Sınıfın köşesinde

見上げ首を傾げる君

başını kaldırmış, yukarı bakıyorsun.

「・・・何でもないよ」と言いながら

「・・・Önemli değil」 derken

こっそり渡されたメモ

(Elime) Gizlice bir not kağıdı verdin.

開いてみれば 仰天!

Açtığımda, hayret içindeyim!

アナタも見えてるんでしょ?

Sen de görebiliyorsun değil mi?

・・・何だそりゃ? 意味ワカンネ

・・・Bu da nedir? Anlamıyorum.

そういや 彼女のアダ名は “霊能少女”

Ah, doğru ya… Onun lakabı “Medyum Kız”

呆れられているやら

İnsanlar ondan ürküyor,

恐れられているやら

insanlar ondan korkuyor.

打たれ強い彼女は

Kendini çabuk toparlayan,

孤高の図書委員長

soğukkanlı bir kütüphane başkanı.

霊の見える 天才少女って

Hayaletleri görebilen, Dahi Kız (diyorlar)

かつてTVにも 出たらしい

Görünüşe göre bir zamanlar televizyona da çıkmış.

今は昔 栄枯盛衰

Bir zamanlar hayatın inişi çıkışı.

もう誰も覚えてないけど

Bu zamanlar onu kimse hatırlamıyor.

ギラリと 輝く眼鏡の向こうで

Bu parlayan gözlüklerin ardında

ここじゃない 何処かを

Orada gördükleri gerçekler değil, başka bir alem.

見つめ過ぎているのかい?

Biraz fazla dikkatli bakmıyor musun?

見えなくてもいいよ

Görmesen de olur,

別に見えててもいいけど

Hiçbir şey görmesen de sorun yok fakat

僕は君の アイデンティティに なんて

Senin Kimliğin ya da her neyse

ちっとも興味はなくって

İlgimi de çekmiyor.

今はただ やたらに

Sen şimdi de

瞬き繰り返す

Oradan buraya gözünü kırpıyorsun.

つや消し ブラックの

Senin o siyah, cam gibi

君の瞳に恋してるよ

gözlerine aşık oluyorum.

放課後の図書室

Okul çıkışı, kütüphanede

君は悲しげな顔して

Üzülmüş görünüyordun.

まだ思い出さないの?って

「Daha hatırlamadın mı?」 diye

僕に 問いかけた

Bana sordun.

宇宙とか 前世とか

Evrende, Önceki hayatından

波動とか どうでもいい

Enerji akışı ile ne diyorsan.

でも君には 大事なんだろ?

Ama tüm bunlar senin için önem arz ediyor, değil mi?

やがては悲しき “霊能少女”

Ne de olsa sen üzgün MEDYUM KIZ'sın.

ギラリと 輝く眼鏡は全ての

Bu parlayan gözlüklerin ardında

痛みを 物語に変え

Tüm acılar birer hikaye olur.

君を守っているのかい?

Seni koruyor muyum?

信じててもいいよ

İnansan da olur.

別に信じてなくてもいい

İnanmasan da sorun yok

僕は君を 包み込む

Sana sarılıyorum.

おとぎ話に興味はない

Hikayeler ilgimi çekmiyor.

だけど今の君に

Ama eğer şimdi

それが必要ならば

buna ihtiyacın varsa,

少しだけ 何かを

Kısa süreliğine rol yapabilirsin,

演じてみても悪くはない

bunda hiçbir sakınca yok.

ウソでもホントでも

Yalan veya doğru olsalar bile

どっちでもよかったのに

Hangisi olursa olsun.

ホントは見えてないよって

İşin aslı, görmüyorum.

君は笑い泣き

Acı bir şekilde gülümsedin.

でも見えなきゃいけないんだって

Fakat görmekten başka seçeneğim yok.

君が泣いてる

Ağlıyorsun.

見えることにしようよ

Birlikte görmüş olalım.

ホントに見えててもいいけど

Gerçekten, görmesen de sorun yok fakat

僕は君の物語を

Senin bu hikayeni

密かに愛し始めてる

gizliden gizliye sevmeye başladım.

いつの日か ギラリと

Bir gün, parlayan

輝く 眼鏡を

gözlüklerini artık

外せる 時まで

çıkaracağın zaman gelinceye kadar

仕方ないなと見守るから

Başka işim yokmuş gibi sana göz kulak olacağım.

信じてもいいよ

İnansan da sorun yok

君を守る巨大なウソ

Seni koruyan bu büyük yalana.

僕は君を包み込んだ

Sana sarılıyorum.

おとぎ話の立会人

Bu masallara tanık olan sen.

今はただ 真っ赤に

Şu anda hafif kızarmış,

腫らしたつぶらな

şişmiş gözlerin

真実 映さぬ

Gerçekliği yansıtmıyorlar.

君の瞳に恋してるよ

Senin o gözlerine aşık oluyorum.

Yazarın Blogundan BU ŞARKI hakkında anlatmak istedikleri :

前世少女に捧ぐ|ハヤカワP(Plutonius)
note(ノート)
はじめに あるきっかけで前世少女、そして戦士症候群だった方々のことを再考する機会を得た。 前世少女も戦士症候群も、1980年代のオカルト雑誌文通欄から生まれた、大層香ばしい案件である。 何のことを言っているのかわからないという方が多いと思う。 詳しくはnoteではない方の

Metnin Türkçe özetini okumak için aşağıya basınız.

Len karakteri, yazarı(HayakawaP) temsil eder. Bu tür olağanüstü varlıkları gördüğünü söyleyen sözde ilgi isteyen kızlar onun ilgisini çekmiştir. Kendi ifadesi ile:

Bunları görmesen bile özel olmaya çalışman benim başaramayacağım bir şeydir. Eskiden bu şarkıyı yazdığımda o kızların gerçekten gördüklerine inanırdım. Bu düşüncelerinde, Dünya'yı kendilerinin kurtaracağını düşünürler. Bu fikirlerine inanıp ben de Dünya'yı kurtarmamayı seçerdim. Öyle de ben kendimi özel sanırdım, onları kıskanırdım. Onlar başka alemlerde iken ben sadece gerçekliği görebiliyordum. Bu şarkıyı yazarken belirli kesime hitap edeceğini düşündüm.

1- Önceden bu kız gibi davranan eski 'Medyum'lar.

2- Benim gibi,(yazar) bu kızların hareketlerini kenardan izleyen insanlar.

3- Zamanlar farklı olsa da 2011'in gençlerinden bu kızlarla benzer bir zihniyete sahip olanlar. Şarkı sözlerine koyduklarım, o dönemde medyum kızların benden gerçekten söylememi istedikleri sözlerdi.

Eskiden, 'Seni olduğun gibi seviyorum.' sözü üzerine düşünüp kaleme aldım. Bu şarkı, özel olmadığının farkında olan ama özel olmak için kendini bir numaranın arkasına gizleyen ve onu kabul edecek uygun birini arayan bir kız hakkındadır. Yani muhtemelen ergenlik zamanımdaki (10 yıl önceki) benim de hakkımda.

Gerçekten bu şarkıyı kendi hakkımda yazdığımı 2022'de fark ettim. Benim sorunum neydi? Korkuyorum yahu! ! Çok korkutucu... Ben öyle bir tip miydim??? Eski benin geçmişte yaşadığının anılarını uydurup buna inanmış olması... gerçekten hiç komik değil...

2022/02/23 -Plutonius

Nico Nico açıklaması:

Bu, bir zamanlar kaşık büken Hayakawa P.

Shoujo serisi, keyfi seri planlama, ilk kez! Bu Yokanko ile bir işbirliği çalışmasıdır. Gariplik dolu! Okültizm, görme ve zevk alma ilkesidir! İllüstrasyon: Yokanko

Eş zamanlı Yükleme! 『Bilim kızlarına ve gerçekliğe hayranlık』sm14564710

『Edebiyatçı Kız ile Pencere İlişkisi』sm14564860

Yüklenen şarkılar mylist/15314836

BLOG : https://note.com/plutonius/archives http://hayakawalabo.otaden.jp/

Enstürmental: http://piapro.jp/yoccoy 11/17

Kagamine Rin ve Len'in yeni şarkısı "Galaxy Wandering Mirror Twins" sm19376887

(mylist oynatma listesindeki Hayakawap'nin yorumu)

Şarkının serideki yorumu: Ruhları görebilen bir kız. Ne kadar da görünmez bir çocuk. Çocuğu görmesinin bir nedeni olabilir. Kız serisinin ilk şarkısı. Ska (müzik türü) sesiyle keyfini çıkarın!

wikiden yorumlar:

Bu hikayede Len, hayaletlere, ruhlara, canavarlara vb. inanan medyum bir kıza aşık olur. Hayran PV hikayesine göre sonunda; Len'in, ölen arkadaşının hayaleti olduğu ortaya çıkar. Sonuç olarak, Len onu sadece izleyebildi, Rin artık onun hayatta olup olmadığını bile bilmiyordu. Len, mutlu sonla bitmediği Kız Serisi modelini takip ederek onu elde edemedi. Şarkının sonunda, Rin ona gizlice görmek istemediğini ama kimsenin göremediği her şeyi görebildiğini söyledi. İlk başta tüm "hikayeler" ve "masallar" ile ilgilenmeyen Len, onu teselli etti. Bu şarkının ünlü bir yorumu, Len'in sadece Rin'in görebildiği bir hayalet olduğudur, onun tarafından "Seni sadece izleyebilirim" dizesinde söylediği gibi.

Hayran yapımı videonun görseli:

 / Medyum Kzn Mutluluu Ve K - Trke Eviri
 / Medyum Kzn Mutluluu Ve K - Trke Eviri

Resimler: Nazyo ( なじょ ) YT

Animasyon: Suzumi ( すずみ ) YT

Videodaki yazılardan bazıları,

MJ-12 : Majestic 12

アカシックレコード : akashic records

Diğer isimleri:

Reinou Shoujo no Han'ei to Suitai

Prosperity and Decline of a Psychic Girl

The Rise and Fall of the Psychic Girl

An occult girl / An ocult girl (Apple music/Spotify ingilizce ismi)

Sözlerin son düzenlenme tarihi 14 Şubat 2024.


Tags :

白雪赤花 / Pamuk Prenses ve Gül Kırmızısı - Türkçe Çeviri

Joruzin ( じょるじん / 暗黒童話P Ankoku DouwaP ) feat. Megurine Luka 巡音ルカ Hatsune Miku 初音ミク

Orijinal sm13829446

Türkçe Çevirili Video

 / Pamuk Prenses Ve Gl Krmzs - Trke Eviri
 / Pamuk Prenses Ve Gl Krmzs - Trke Eviri

Pamuk Prenses………….Megurine Luka

Gül Kırmızısı………….Hatsune Miku

儚く舞い散る花の寿命

Çiçeğin uçup giden bir hayatı,

止まることのない時計の針と若き美貌

Durmayan bir saatin akrep ve yelkovanı ile gençliğin güzelliği.

この世の生きとし生けるもの

Bu dünyada yaşayan canlılar der ki,

老いは若さに敵いません

Yaşlılık ile gençlik rakip olamaz.

白く輝く雪肌に

Beyaz tenli, kar gibi parlayan cildin

真紅のような赤い頬

Kızıl, kırmızı renkli yanakların

深く艶めき輝く御髪は

Koyu ve parlak ışıltılı saçların ile

私の姿と瓜二つ

Bana tıpatıp benziyorsun.

世界一の美女それは「あなたです」

Dünyadaki en güzel kişi 'Sensin'

これが決して揺るぎない答え

Bu değişmez bir cevaptır.

鏡が答えを迷いだしたのは

Ayna cevap konusunda şaşırmaya başladı,

あの子が七つになった時

O çocuk artık yedi yaşına geldiğinde.

未来永劫

Sonsuza kadar,

私の美貌は世界に轟く

güzelliğimin tüm dünyada bilineceğini

はずだったのに

sanıyordum.

答えに迷うは召使だけでなく

Cevap konusunda kafası karışanlar sadece hizmetçiler değil.

鏡よ鏡さん

Ayna, Aynanın da.

儚く舞い散る華の寿命

Çiçeğin uçup giden bir hayatı,

輝き踊るは若き姫

Parlayan ve dans eden genç prenses

残酷なものね

Çok zalim davranıyor.

7人の小人も目に映るのは

7 cücelerin gözünde olan kişi…

私じゃない

Ben değilim.

突然母が冷たくなった

Annem bir anda benden soğudu,

私にボロを着せるようになった

bana paçavralar giydirmeye başladı.

その理由(わけ)を私は知っている

Neden böyle olduğunu biliyorum.

私が奇麗になり過ぎた

Ben fazla güzelleşiyordum.

それでもお母様

Fakat benim annem,

人間歳をとる者よ

İnsanlardan gençliklerini çalıyordu.

老いは若さに敵いません

Yaşlılık ile gençlik rakip olamaz.

いいではないです

Bu iyi değil.

長い間一番だったのだから

Çünkü uzun zamanlığına en iyisiydi.

この世の生きとし生けるもの

Bu dünyada yaşayan canlılar der ki

美貌の女神は迷わずに

Güzel yüzlü, tanrıça gibi bir kız çocuğusun.

微笑み向けたは若き華

Gülümseyen genç bir çiçek.

その華の名は赤花姫

Senin adın Prenses Gül Kırmızısı.

白く輝く雪肌に

Beyaz, kar gibi parlayan cildin.

真紅のような赤い頬

Kırmızı kızıl yanakların.

深く艶めき輝く御髪は

Derinlemesine parlak saçlarım

母のそれより美しく

Anneminkinden daha güzeldi.

魔法がこの世を支配しているならば

Eğer bu dünyaya sihir ile hükmediliyorsa

その力もって花びら枯らせましょう

Bu güç ile yaprakları soldururum.

気づいてませんか 姿形でなく

Sorunun dış görünüş olmadığını fark etmedin mi?

貴方の魅力を落としているのは

Seni daha az güzelleştiren şey,

憎しみや 妬みという

nefret ve kıskançlık

感情の欲望だと

gibi duygularının olması.

毒のリンゴが牙を向けたのは

Zehirli elma, dişlerini

真珠のように輝く瞳

inci gibi parlayan gözlerine doğrulttu.

両の目なくしたお姫様

Her iki gözünü de kaybeden prenses,

花びら落ちる音がした

Düşen yaprakların sesini duydu.

これで貴方の気が済むのならば

Bu seni mutlu edecekse

私はその罰受けましょう

cezam olarak kabul ederim.

けれども鏡に美しさを

Fakat asla aynaya

決して聞いてはなりません

güzel olup olmadığını sorma.

鏡よ鏡よ鏡さん

Ayna, ayna

今こそ答えてくれますね

Söyle bana

世界で一番美しいのは

Dünyadaki en güzel kişi…

この白雪姫 私だと

benim, Pamuk Prenses.

魔法の鏡は世界一

Sihirli ayna, dünyanın en çirkin kişisini

醜いものを映すと割れるの

yansıtınca kırılır hemen.

貴方の喉に刺さる破片

Parçası senin boğazına gelir,

そこに映るは朽ちた枯れ葉

Gördüğün şey çürümüş bir yapraktan ibarettir.

Youtube açıklaması:

Ben Joruzin. Bu benim ikinci yüklemem çünkü masalların ve hikayelerin karanlık tarafını seviyorum. Bu videoyu tıpkı ilki gibi bir arkadaşım hazırladı.

Yaşlılık herkesin başına gelir ve bundan kaçış yoktur. Bu bir zamanlar güzel ve tatlı olan bir prensesin de başına gelebilir. Kadınların güzellik ile olan saplantıları korkunç olabiliyor. Lütfen şarkıyı dinleyiniz.

Çevirmen notu:

'Pamuk Prenses' ve 'Kar Beyazı ile Gül Kırmızısı' isimli hikayelerden esinlenerek yazılmış bir şarkı.

Kar beyazı ile gül kırmızısı hikayesini izlemek için

Diğer adları:

Shirayuki Akabana

Kar Beyazı ile Kırmızı Çiçek

Snow White and Blossom Red

Son düzenlenme tarihi 21 ağustos 2024.


Tags :

ダーリンダンス / Sevgili Dansı - Türkçe Çeviri

Darling Dance / Daarin Dansu

Kairiki bear (かいりきベア) feat. Hatsune Miku 初音ミク

Resim: のう (Nou)

Orijinal videolar: Niconico Youtube

Türkçe Alt yazılı video: v=-IBrLsImWlY

 / Sevgili Dans - Trke Eviri

存在証明 愛だって愛だって吐いたって

Varlığımın kanıtına Aşk yaşamak için, Aşk için diyerek yorumluyorum.

嗚呼

AH

寝転んゴロンて嫌ん嫌ん

Kedi misali yatarak yuvarlanmak istemiyorum

プリティプリティ ダイエットDAY

Güzel mi güzel diyet yaptığım bir günde.

曖昧一回楽に

Hissettiğim bu sevgi bir kere basit

アイマイミー快楽に

I, my, me, zevkime düşüyorum.

病み悪化してんだって

Ruhsal sağlığım giderek kötüleşiyor.

愛だ 恋だ 何だってんだ

Aşk yüzünden, tutku yüzünden, ne demek istiyorsun?

生命線は 愛だって 愛だ 嘆いたって

Hayatımın çizgisi Aşk ile Aşk ile uzuyor, üzülerek söylüyorum.

嗚呼

AH

ああでもない こうでもないな

Anlayamıyorum, halen anlamıyorum.

寂しい寂しいナンセンスDAY

Yalnız yalnız geçirdiğim saçma sapan bir günde.

いっそ密会ラフに

Gizliden yapılan zor zamanlı buluşmaları tercih ediyorum.

節操無い 解LOVE ME

Saygısız çözümün SEV BENİ

溺れ奴隷 踊れ踊れ 亡霊だ

Kölen olarak boğuluyorum dans ede ede hayaletin ile.

なにもない なにもない 私 なにもない (ねぇ)

Bir şey yok, bir şey yok, benim bir şeyim yok. (Dinlesene)

変われない 変われない 私 変われない (ねぇ)

Değişemez, değişemez, bu benliğim değişemez. (Dinlesene)

分からない 分からない「わかる」分からない

Anlamıyorsun, anlamıyorsun 「Anlıyor」 anlamıyorsun.

はーい 目もと以外は隠して

Anlaşıldı, fotoğraflarımda gözlerim dışındaki her yeri düzenleyeceğim.

駄。

Değersizsin.

ダダダダ ダリダリ ダーリン (笑) FUNNY

Yo-Yo-Yo-Yo-Yorucu, Yorucu Sevgilim (komik) Çok gülünç.

はい冴えない愛情論で おねだり

Tabi ki, bu anlamsız bulduğum aşık etme teorisini sana yalvarırken kullanacağım.

駄ダダダダ ダーリン脳裏 汚DIRTY&汚DIRTY

Değersiz Se-Se-Se-Se-Sevgilimin aklında Kirli & Edepsizim.

会いたい衝動 埋めてよ

Seni görme isteğimi söndür,

ダダダーリン

Se-Se-Sevgilim.

無…

Olmaz...

無い無い清純 感情が 行ったり来たり

Masumiyetim hiç yok. Duygularım geliyor, geri gidiyor.

無…

Olmaz...

無い無い純情 感傷で

Kalmadı, hiç kalmadı saf duygularım. Duygusallığımı bu

駄ダダダーリン (ちゅ。)

Değersiz Se-Se-Sevgilime veriyorum. (Chu.)

ダダダダ ダーリン ダ 愛だ 喘いだって

Se-Se-Se-Se-Sevgilim Se- bu bir hoşlanma, derin bir nefes alıyorum.

まあ

HAA

ネコロン ゴロンてニャニャ

Kedi misali yatarak yuvarlanıp Miyav miyavlıyorum.

食い意地 食い意地ダイエットDAY

Oburluğumun inatlaştığı diyet yaptığım bir günde.

もう精一杯で詰み

Şimdi elimden geleni yaptım, tamamladım.

暴論 お節介で無理

Kusura bakmayın, gereksiz konulara hiç zaman harcayamam.

病み垢してんだって

Ruhsal sağlığım için açtığım hesapta

承認承認 接待だ

Her türlü etkileşime açığım.(Paylaşımlara, beğenilere, yanıtlara)

なにもない なにもない 私 なにもない (ねぇ)

Bir şey yok, bir şey yok, benim bir şeyim yok. (Dinlesene)

はしたない はしたない 私 はしたない (ねぇ)

Utanmaz, utanmaz, yüz karasıyım. (Dinlesene)

分からない 分からない 「わかる」分からない

Anlamıyorsun, anlamıyorsun 「Anlıyor」 anlamıyorsun.

はーい 自撮りは全部加工して

Anlaşıldı, tüm selfilerimi düzenleyeceğim.

駄。

Değersizsin.

ダダダダ ダリダリ ダーリン (笑) FUNNY

Yo-Yo-Yo-Yo-Yorucu, Yorucu Sevgilim (komik) Çok gülünç.

はい絶えない愛情論で 冷めたり

Tabi ki, bu aşık etme teorisinin işe yaraması için senden soğuyacağım.

駄ダダダダ ダーリン無理 汚DIRTY & 汚DIRTY

Değersiz Se-Se-Se-Se-Sevgilimin aklında Kirli & Edepsizim.

会いたい衝動 止めてよ

Seni görme isteğimi söndür,

ダダダーリン

Se-Se-Sevgilim.

踊れ踊れ 叫べ叫べ

Dans et, dans et. Çığlık at, çığlık at.

踊れ踊れ ルラッパパ ルラッパパ

Dans et, dans et. rurappapa rurappapa

踊れ踊れ 唄え唄え

Dans et, dans et. Şarkı söyle, şarkı söyle.

踊れ踊れ ルラッパパ ルラッパパ

Dans et, dans et. rurappapa rurappapa

もうドッキン ドッキン脳

Şimdi başımdan kalbime doğru kıpır kıpır hissediyorum.

しんど期 ドッキン悩

Şimdi aklım ile kalbim arasında kalbime güveniyorum.

はーい 素顔は全部無くして

Anlaşıldı, şimdi gerçek yüzümü tamamen kaybettireceğim.

駄。

Değersizsin.

ダダダダ ダリダリ ダーリン (笑) FUNNY

 Yo-Yo-Yo-Yo-Yorucu, Yorucu Sevgilim (komik) Çok gülünç.

どうしようもない感情論に 嗤ったり

Duygusal sebepli tartışmalarda artık halime gülüp geçiyorum.

駄ダダダダ ダーリン脳裏汚DIRTY&偽DUMMY

Değersiz Se-Se-Se-Se-Sevgilimin aklında Kirli & Sahteci bir Aptalım.

会いたい衝動 埋めてよ

Seni görme isteğimi söndür,

ダダダーリン

Se-Se-Sevgilim.

無…

Olmaz...

無い無い反応 返答を 期待したり

Hiç mi hiç yanıt vermiyorsun. Halen cevabını bekliyorum.

無…

Olmaz...

無い無い妄想 感傷で

Kesinlikle hayallerim yok. Duygusallığımı bu

駄ダダダーリン

Değersiz Se-Se-Sevgilime veriyorum.

無い無い純情 感傷で

Kalmadı, kalmadı saf duygularım. Duygusallığımı bu

駄ダダダーリン

Değersiz Se-Se-Sevgilime veriyorum.

ねぇ ダーリン (ちゅ。)

Hey, dinlesene sevgilim. (Chu.)

Ek açıklamalar:

Resimdeki kızın giyim tarzı da bize bu şarkı hakkında bilgi veriyor, Jirai kei. Jirai kei tarzının oluşumu Japonya'dan gelmekte ve ruhsal sağlığında sorunları olan kızlar tarafından başlayan bir moda akımıdır.

Kairiki bear'ın şarkıları(Failure girl, Venom, Darling Dance) roman ve mangalara uyarlandı. Üçüncü hikayeden olan Nana, Darling Dance şarkısından uyarlanmış bir karakterdir.

Resmi romanını İngilizce okumak için tıklayınız.

Resmi mangayı İngilizce okumak için tıklayınız.

Sözler hakkında notlar:

垢 (aka) 'kir, leke' demek fakat okunuş nedeniyle sosyal medya hesabı(account) olarak da kullanılmaktadır. İlk çevirdiğimde yeniden akka(悪化/kötüleşmek) dizesinin tekrarlandığını sanmıştım fakat dikkat edince farklı kanji olduklarını gördüm.

Ruhsal sağlığım yüzünden açtığım hesap derken gizli hesap; sadece şikayette bulunduğu şeyleri paylaştığı ve içini döktüğü yazıların, mesajların paylaşıldığı sosyal medya hesaplarından bahsedilmekte.

Herhangi bir etkileşim(yorum yapılması, gönderinin beğenilmesi, yeniden paylaşılması) yapılması bu şarkıdaki kişiyi memnun eder. Bu düşüncelerinde yalnız olmadığını, ona hak veren veya bu düşüncelerini onaylayan olduğunu hissettirir.

Hayatımın çizgisi

生命線 (Seimei-sen) Avuç içindeki çizgiye verilen ad. Hayat uzunluğu çizgisi, yaşam süresi denilir ve İngilizcedeki lifeline kelimesinin karşılığıdır.

Hayaletin ile

Hayali yanılsama anlamındaki hayalet. Bir kişiyi fazla düşünmekten artık karşında düşündüğün hareketleri sergiliyor olduğunu görmek, yanındaymış gibi görmek.

駄 'da' diye okunan değersiz kelimesi birçok defa sevgili kelimesinden önce söylenmekte. Kızın, sevgilisini değersiz görmesi anlamına veya kızın kendisini değersiz görmesi anlamlarına geliyor olabilir. Sevdiği kişinin değersiz birisi olduğunun farkında fakat yine de onunla olan bağını koparamıyor olması Bordeline bozukluğu belirtisi olabilir.

ダーリン darling - sevgili

ダリン dulling - yorucu/bezdirici

ねぇ 'nee' şeklinde okunur, birisine seslenirken hey anlamında kullanılırken aynı zamanda karşındaki kişiye beni dinliyor musun anlamında da soru yöneltir. Kısaca 'dinlesene' olarak çevirdim.


Tags :