
(31, irish) the raven cycle & all for the game, etc. PSA:I'm happy to consult on any cultural queries involving irish ronan lynch aus - seriously hmu to save us all
234 posts
Ravenslynch - Ravens, Lynch. - Tumblr Blog
haven’t actually seen crab rave once today what gives ???
oh to be at an irish pub right now
Truly immaculate vibes over here rn it must be said.

interruption in Cbeebies programming when
Just want to report I’ve hilariously ended up at Day 2 and he essentially just prompted another chant of “Fuck the Queen” and then sheepishly explained why he said it yesterday lol

The poetry of my people.

Not sure who this is directed at but Dublin is indeed the capital of the Republic of Ireland, a postcolonial country. I’m descended from Irish revolutionaries and everyone I know is delighted not to have a queen.
This concert is also taking place in Kilmainham on the grounds of a former army hospital founded while we were under British rule, which was considered as a potential home for the Oireachtas Éireann (Irish parliament) following the foundation of the Irish Free State, and is now the Irish Museum of Modern Art.
Just across the road from this is Kilmainham Gaol, a former prison and present-day museum where many Irish revolutionaries were sent by the British including the leaders of the 1916 Easter Rising, who signed the Proclamation of The Irish Republic. 14 of them were executed by firing squad in the gaol and this accelerated a significant revolutionary period leading up to the War of Independence.
Kilmainham is a lovely spot for yelling “Fuck the Queen.” Yesterday was a grand day for it and hopefully today will be too.

The poetry of my people.

The poetry of my people.
coming onto Tumblr and seeing Dublin every few posts on my dash is so so funny to me
cool irish (gaeilge) words because why not
beochaoineadh (bee-oh-kween-ooh): a lament for someone who has gone away but not died; “elegy for the living”
bladar (blodder): talking crap
liúdramán (loo-dra-mawn): a lazy mess of a person who really doesn’t do anything with themselves
plámás (plaw-maws): sweet-talking/flattering someone too woo them; sneaky flirting
airneánach (arr-nyan-och): someone who likes working/staying up late into the night, comes from “airneán/airneál” which is when everyone from a small village would gather in one person’s house for a late night of music and entertainment
aimliú (am-loo): the ruining of something after being exposed to bad weather
aduantas (ah-joon-tis): anxiety when surrounded by people you don’t know or when you’re somewhere new
crocadóir (cruck-a-door): a snake; fake person who’d sell you out if given the opportunity
saoi (see): a highly respected, wise, learned person
pléaráca (play-raw-ka): boisterous merrymaking i.e. what we call a sesh these days
asclán (ass-clawn): the amount of something that can be carried under one arm
reanglamán (rang-la-mawn): a really tall, lanky person
ragaire (rag-erra): someone who enjoys late-night wandering or talking for hours late into the night
aiteall (at-chill): the dry spell inbetween rain showers
easóg (ass-oag): sneaky weasel/rat; cranky/sassy bitch
dearglach (dyarg-glock): a red glow in the sky
lofa (luffa): something disgusting
plobaireacht (plub-er-acht): speaking incoherently while crying
drochdheoir (druck-yore/druck-ywee): a bad character trait inherited from one’s parents
codraisc (cud-reeshk): a random collection of worthless objects
clagarnach (cla-ger-nock): the sound of heavy rain on a rooftop
plóta (ploh-ta): an idiot
bunbhríste (bun-breesh-ta): well worn but still wearable trousers
pusachán (puss-a-kawn): someone who complains too much
bogán (bug-awn): soft, unsteady ground/overcooked, mushy food/a spineless person
spréachta (spray-k-ta): electrified with anger
leannán (lan-awn): lover
bothántaíocht (buth-awn-tea-ucht): calling your neighbours to catch up on the local gossip
pocléimnigh (puck-lame-nee): jumping for joy
stríocálaí (stree-call-ee): someone who works hard but isn’t well-skilled
mo chroidhe (muh cree): darling; literally “my heart”; similar to “stór (store)”
spéirbhean (spare-van): a woman as beautiful as the sky
Netflix writers just collectively deciding a goat would really spice things up these days
Also big rec to check out Manchán Magan’s Instagram which has a tonne of definitions on it as well as his book Thirty-Two Words for Field: Lost Words of the Irish Landscape which this has just prompted me to take back off the shelf.
You can find a bunch more on his website here.




Sitting amid the bric-a-brac of generations of seafarers before him, fisherman and museum curator John Bhaba Jeaic Ó Confhaola of Galway, Ireland, tried to describe a word to interviewer Manchán Magan. The word, in the Irish language, was for a three-bladed knife on a long pole, used by generations of Galway fishermen to harvest kelp. Ó Confhaola dredged it from his memory: a scian coirlí. “I don’t think I’ve said that word out loud for 50 years,” he told Magan. It was a sentiment that Magan would hear again and again along Ireland’s west coast. This is a place shaped by proximity to the ocean: nothing stands between the sea and the country’s craggy, cliff-lined shores for roughly 3,000 kilometers, leaving it open to the raw breath of the North Atlantic. […] Early last year [2020], Magan […] began collecting coastal words from towns along the west coast, in an effort to preserve them. […] The recordings make up the Foclóir Farraige, or Sea Dictionary: an online database of recordings and definitions sorted by their regional origin. Magan also recently published a selection of words in an illustrated book. […]
Yet the words are often much more than utilitarian. They carry a sense of poetry, and a perspective on nature. There is the town of Donegal’s mada doininne, a particular type of dark cloud lining the horizon that foretells bad weather. The word, literally translated, means “hounds of the storm.”
Or bláth bán ar gharraí an iascaire, a description of choppy sea from the county of Galway that means “white flowers on the fisherman’s garden.” […]


A coastal Irish speaker, walking the beach at night, might have equally expected to hear stranach (the murmuring of water rushing from shore), or the whisper of caibleadh (distant spirit voices drifting in over the waves).
They knew the ceist an taibhse (the question for the ghost) – a riddle used to determine if someone they met along the way was human or supernatural.
Many words describe ways of predicting the weather, or fishing fortunes, by paying attention to birds or wind direction; to the sea’s sounds; or to the colors in a fire. […]

Ó Baoill and Magan both point out that preserving Ireland’s traditional coastal vocabulary is especially important in the face of climate change and biodiversity loss. Take a word like borráite, from Carraroe village, which describes a rocky offshore reef found in the area. Kelp once grew on these reefs in abundance, tangling with other seaweed species and providing refuge for fish. Due to climate change and overfishing, however, Magan says that a borráite today would host neither kelp nor many fish.
“Contained within that word is the entire ecosystem that was in that area,” Magan says. Words like this, he hopes, can both remind us of what we have lost and reconnect us to what we might still preserve.

——-
Headline, captions, and text published by: Claudia Geib. “To Speak of the Sea in Irish.” Hakai Magazine. 17 March 2021. Published alongside illustrations and animations by Aurelie Beatley.
I have yet to drum up the energy to get my hands on Mister Impossible - please someone hype me if it’s worth it
so sad for everyone who isn’t Irish right now and therefore isn’t experiencing the rush of the 2010 episode of Reeling in the Years dropping tonight after a decade’s wait truly what a blessing
the funniest thing about the whole mallory tea subplot in BLLB is not the subplot per se but rather the fact that both Blue, who’s family has a whole tea-selling business which even if the tea in question is home mixed stuff, they’re making tea with tea bags for breakfast in TRB, and Ronan, raised by two people from Ireland (essentially), would have definitely known how to make a cup of tea and were just electing not to for an entire book in a united front of anglophobia and wanting to watch gansey fail at something over and over again









Charles Freger photographed and travelled through 19 countries to collect this stunning collection of photos of European Pagan Rituals surviving to this day.
not to shill on main but


for all your good cow needs
hello it’s me that ghost account, here because I’m comfort reading a pynch facfic in the midst of a lockdown low which has just referred to a period in Ronan’s life fraught with alcohol and angst and general bad behaviour as The Troubles - capitals and all - literally have been dragged out of this mortal realm by this insanity - like actually using The Troubles for a canonically Irish character as a ? gag ? and in relation to alcoholism to boot because yeah why not. Ireland. two Irish issues. very cool. Genuinely what. Like it doesn’t go into it but I cannot believe with the way that it’s phrased that the author doesn’t know. I am hurtling into the sun rn.
i have been wholly unimpressed so far with every “what raven cycle character are you?” quiz i’ve taken so i spent the day making one myself. the possible outcomes are blue, adam, ronan, gansey, noah, henry, kavinsky, mr. gray, persephone, calla, or gwenllian. tell me your results in the tags!

– Mary Ruefle, “Deconstruction”
This is bringing me back to my Irish Wolfhound hc & I thrive.
when pynch babies are old enough to start going on solo adventures Ronan dreams them a huge black dog to follow them around and keep an eye on them and like. scare off any wilder dream creatures roaming the barns. The dog though does become a problem when it can’t like, follow them to school our inside most buildings and can be overprotective and Adam is like “Ronan.” and Ronan is like “Yeah, yeah I know.” aka ronan eases up about being a secretly overprotective dad and the dog chills out.
CDTH SPOILERS will tag also but just so you’re warned
The use of the word Fenian in CDTH is so jarring to me. Like I’m sure she’s trying to invoke Fenian in the sense of a member of the Irish mythological Fianna ? But like... it’s unavoidably political as a word ?
I could delve into a better explanation of this but I’m currently in a doctor’s waiting room so have this Wikipedia explanation of the term.
Being associated with Boudicca as an organisation makes it weirder that it’s being used and isn’t political to me. (There are probably a host of reasons why Boudicca as a figure could also complicate this further, but I just mean in the barest sense of it being a shady dangerous group, not that they appear to be even remotely paramilitary in nature, which also adds to the weirdness)
I mean lbr here is a man who must have memories of being from Belfast during the Troubles as evidenced by his shared past with Niall discussed in Chapter 64:


And calls himself the New Fenian apolitically ? As a henchman of this group ?? So odd.
I mean the term even has specific American history too.
I just don’t think any of the reasoning behind this will touch upon any of the connotations/history of this in itself - I mean that’s absolutely not the point of CDTH, nor do I particularly think it should be. So just... why ? Is it just that it sounds like a cool rebel name ? If so that surely would be shrouded in the actual historical rebellion it’s linked to ? Being from Belfast when Niall would have been there, there is no way he’d be ignorant of the word or immune to its connotations, he wouldn’t use it without those being considerations, and I don’t know why he’d particularly want to in this context regardless of political leaning. Therefore: very strange.
Like generally when people are talking about the Fianna even you wouldn’t say “Fionn mac Cumhaill was a Fenian” you’d say he was a leader of the Fianna? Diarmuid Ua Duibhne - solider or member of the Fianna. Calling them Fenian would be weird. It’s still an extremely recognisable term today.
Anyway this is my off the cuff rambling as a confused Irish reader.
sorry this is v off topic for me don’t worry I’m just checking whether or not I’m having a stroke - I was in the Keats house in London today and I looked at the guest book in one of the rooms and it seems I may have possibly been there at the same time as CS Pacat ????? what

