
Author of “The Little Book of Revelation.” Get your copy now!!https://www.xlibris.com/en/bookstore/bookdetails/597424-the-little-book-of-revelation
447 posts
#Interview_with_Eli_Kittim #Author_of_The_Little_Book_of_Revelation Https://rhondapattonauthor.wordpress.com/2018/07/06/welcome-author-eli-of-kittim/

#Interview_with_Eli_Kittim #Author_of_The_Little_Book_of_Revelation https://rhondapattonauthor.wordpress.com/2018/07/06/welcome-author-eli-of-kittim/
More Posts from Eli-kittim

Gentile Authorship of the New Testament
By Author Eli Kittim
Paul forbid Gentiles from keeping the Mosaic law. He warned that if you keep the law you’ll be cut off from grace. I don’t know about you but Paul doesn’t sound like a Hellenistic Jew to me. Sounds more like a Gentile!
Paul was probably not a Pharisee. Jerome suspected this early on. In his debate with Mike Licona (“Are the Gospels Historically Reliable?” 2018), Bart Ehrman said he doubts that Paul knew Aramaic! What kind of a Jew doesn’t know Aramaic? There are many reasons why the Pauline narrative in Acts may not be factual; a) the idea that Paul was a disciple of Gamaliel is mentioned only in Acts, a book that was written much later than Paul’s letters. In Acts, we are told that Paul is a Pharisee and that he’s persecuting Christians at the behest of the high priest in Jerusalem. This cannot be possible because b) the high priest was a Sadducee, and the Sadducees (not the Pharisees) ran the temple in Jerusalem (Acts 5.17). Moreover, the Sadducees and Pharisees were bitter rivals, enemies who disagreed on a number of topics, including spiritual ones. So, it seems rather absurd that a Pharisee would be working for a Sadducee; c) the high priest in Jerusalem had no jurisdiction in Damascus, Syria. The point is that this story couldn’t have happened in the way that Acts describes it.
The same holds true for the trial of Jesus in the Gospels. Everything about the trial seems preposterous, from the notion that it was held at night to the idea that it took place on the day of Passover, and even some of the details seem rather improbable if one understood Jewish law.
If we look at the rest of the gospels, including Acts (the so-called 5th gospel), we’ll come to realize that the authors are seemingly unfamiliar with the local geography, customs, feasts, idioms, language, law, and the religion of the Jews. If we then look at the scholarly consensus as to how the NT authors copied the Hebrew Bible, it will give us some clues with regard to their ethnic identities. It is well-known among scholarly circles that the New Testament authors quoted predominantly from the Septuagint rather than from the Hebrew Bible. Obviously, this indicates that they were not familiar with the Hebrew language and could not understand it. Furthermore, Greek was the lingua franca. But the lingua franca was only used for commerce, not for writing sacred scripture! If the New Testament was written in Greek because it was the lingua franca, then we would expect most of the Dead Sea Scrolls to be written in Greek. But that’s not what we find. Most of them are in Hebrew, thus disproving the lingua franca hypothesis! Devout Jews preferred Hebrew. Besides, the New Testament was supposed to be a continuation of Jewish scripture! The Jews not only couldn’t understand Greek but they forbade their own from writing in it because it stood for everything anti-Jewish. Even according to modern Jewish scholars, Jews of the first century couldn’t have been such highly literate individuals in Greek to be able to write the New Testament with such refinement and eloquence. Nevertheless, the New Testament was written exclusively in Greek. And we also know that the NT authors wrote their books from various places outside of Palestine.
All in all, from the discrepancies in the stories themselves to the authors who wrote them, the evidence overwhelmingly points to Gentile authorship of the New Testament. In other words, the authors of the New Testament were neither Jews from Judea nor Hellenistic Jews from the diaspora but rather Gentiles who were highly literate, but who didn’t understand the finer points of Jewish life in first century Palestine.
Based on Translation and Exegesis of the Greek New Testament, the Woman of Revelation 12.4-5 Can Only be Placed in Eschatological Categories
By Author Eli Kittim
_________________________________________
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12.4--5
καὶ ἡ οὐρὰ αὐτοῦ σύρει τὸ τρίτον τῶν ἀστέρων τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἔβαλεν αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν. Καὶ ὁ δράκων ἕστηκεν ἐνώπιον τῆς γυναικὸς τῆς μελλούσης τεκεῖν, ἵνα ὅταν τέκῃ τὸ τέκνον αὐτῆς καταφάγῃ. καὶ ἔτεκεν υἱὸν ἄρσεν, ὃς μέλλει ποιμαίνειν πάντα τὰ ἔθνη ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ. καὶ ἡρπάσθη τὸ τέκνον αὐτῆς πρὸς τὸν θεὸν καὶ πρὸς τὸν θρόνον αὐτοῦ.
---- Novum Testamentum Graece NA28
________________________________________
Translation:
REVELATION 12.4--5
His tail swept down a third of the stars of heaven and threw them to the earth. Then the dragon stood before the woman who was about to bear a child, so that he might devour her child as soon as it was born. And she gave birth to a son, a male child, who is to rule all the nations with a rod of iron. But her child was snatched away and taken to God and to his throne.
---- New Revised Standard Version 1989
________________________________________
The key words used in the original Greek text are as follows:
τῆς γυναικὸς τῆς μελλούσης τεκεῖν
which are traditionally interpreted as "the woman who was about to bear a child."
However, there seems to be a mistranslation of the original word μελλούσης, which essentially misleads the reader with regard to the proper chronological context of the passage in question! And we're not even covering the eschatological context of the seven-headed dragon with ten horns that "stood before the woman" (12.4), which is later depicted in Rev. 17 as a final empire on earth. So let's take a closer look.
The Greek term μελλούσης that is mentioned in Rev. 12.4 is derived from the root word μέλλω, which means "about to happen" and refers to "coming" or "future" events. An inflection of the word μελλούσης is the term μέλλουσα, a derivative of the root μέλλων, which means “future” (i.e. μέλλουσες γενεές ― future generations).
We must always bear in mind the future context of the Book of Revelation, which is firmly embedded in the very first verse concerning "what must soon take place" (cf. 22.6), and which then undergirds "the words of the prophecy" (v. 3), an expression that is later reiterated several times beginning in chapter 22 verse 7 with regard to "the words of the prophecy of this book." Thus, the eschatological nature of the Book of Revelation is clearly emphasized. This would imply that any interpretations which look to the past are, by definition, anachronistic!
Here are several New Testament quotations for the word μελλούσης and its inflections:
1) μέλλοντα (i.e. things to come), Rom. 8.38, cf. 1 Cor. 3.22;
2) εἰς τό μέλλον (i.e. in the future), Luke 13.9, cf. 1 Tim. 6.19;
3) σκιὰ τῶν μελλόντων (i.e. a shadow of what is to come [things future]), Col. 2.17;
4) ζωῆς τῆς νῦν καί τῆς μελλούσης (i.e. the present life and the life to come), 1 Tim. 4.8;
5) τήν οἰκουμένην τήν μέλλουσαν (i.e. the world to come), Heb. 2.5;
6) τό κρίμα τό μέλλον (i.e. the coming judgment), Acts 24.25;
7) τὴν μέλλουσαν πόλιν (i.e. the city that is to come), Heb. 13.14.
As you can see, each time the Greek term μελλούσης or one of its inflections is used (i.e. μέλλοντα, μέλλον, μελλόντων, μέλλουσαν), it is always in reference to a future event. Nowhere does it refer to a past event. For example, just as Matt. 3.7 refers to a future wrath----ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς (i.e. from the wrath to come?)----so Matt. 12.32 refers to a future age: ἐν τῷ μέλλοντι [αἰών] (i.e. in the age to come).
Conclusion
It cannot be gainsaid that the Greek term μελλούσης in Rev. 12.4 is referring to an eschatological figure. However, according to the standard interpretation of the New Testament, there is often a proleptic interpretation that accompanies this verse, which begs the question: how could a future woman possibly give birth in Antiquity? Such an interpretation seems anachronistic and contradicts not only the content but also the context of Rev. 12.4--5.

Historical Jesus Vs Eschatological Jesus: On the Question of the Historicity of Jesus
Jesus Never Existed According to Christian Eschatology: He’ll be Revealed in the End-Times
By Goodreads Author Eli Kittim
Bart Ehrman, who believes in “an authentic nucleus,” argues that we don’t have anything whatsoever (not even a passing reference) by any contemporaneous works that mention Jesus of Nazareth. No such records exist to authenticate his historicity. So, why would anyone assume that he existed? If this assumption is based on the earliest New Testament writings, namely, the epistles, let me remind you that they come decades after the purported events and do not contain the later theology of the gospels: there are no magi, no Star of Bethlehem, no slaughter of the innocents, no flight to Egypt, no virgin birth, no infancy narratives, no genealogies, etc. On the contrary, the Epistle to the Hebrews (ca. CE 63) explicitly states that Christ will appear once and for all (άπαξ) “in the end of the world” (9.26b KJV) to sacrifice himself as an atonement for the sins of the world. First Peter 1.20 similarly demonstrates that this is his first visitation because it says that even though he was foreknown from the foundation of the world, he “was REVEALED at the final point of time” (NJB emphasis added)! I’d like to ask why modern scholarship does not accept this EXPLICIT eschatological chronology (as found in Hebrews 9.26b and 1 Peter 1.20) regarding the initial coming and atonement of Christ?
—————

That’s precisely why Paul says that he’s born “at the wrong time” (1 Cor. 15.8 CSB) or beforehand insofar as the temporal order of the event pertaining to Christ is concerned. That’s odd. If Christ came first, followed by Paul, then we would expect Paul to come after Christ, not before. Yet Paul suggests that he’s born before the time. The word used in the Greek text is εκτρώματι, derived from the noun έκτρωμα, which is defined as an abortion and generally interpreted as an untimely birth. In other words, Paul indicates that his birth is BEFORE the right time, not after——just as an abortion occurs before the time of birth, not after. Yet, according to our historical presuppositions, Paul didn’t come before, but AFTER, Christ. By drawing an analogy between miscarriage and the epoch in which he lived, Paul is trying to impress on us the notion that he is born at the wrong time. This would strongly suggest that Jesus was not a historical figure who preceded Paul.
—————
If we want to further understand the precise temporal and linguistic context indicated by the New Testament text, we have to be extremely careful when interpreting phrases like “Christ died,” which appear to be references to past history. For example, a close reading is definitely required for Rom. 5.6 because the Greek text implies that Christ died at some unspecified time of human history (e.g. in a transhistorical context) by using the phrase κατά καιρόν, which means “at the right time” or at “the proper time,” and does not necessarily warrant a reference to history. It’s like saying that Christ died at some point in human history, without specifying when. In Rom. 5.6, the verb ἀπέθανεν (died) is an aorist indicative active, 3rd person singular. It means “to be dying,” “be about to die,” etc. In koine Greek, the aorist tense portrays the action in summary fashion without reference to the way it actually unfolds in time, and without any specific qualification. That’s why in 1 Tim. 2.6 the author says that the testimony will come in due time or at the proper time (the future is indicated). We often take for granted the phrase “Christ died for our sins.” We suppose that a literal-historical interpretation is appropriate and valid. But is that the correct exegetical approach? For ex, Paul says:
“For I handed on to you as of first importance what I in turn had received: that Christ died for our sins in accordance with the scriptures” (1 Cor. 15.3 NRSV).
A close reading of this verse indicates that Paul is not referring to history proper but to written documents (i.e. “Apocalyptic literature”). He claims that he handed on what he himself received, to wit, prophetic writings (γραφάς) about Christ’s death, resurrection, and so on. Therefore, at least in 1 Cor. 15.3, the phrase “Christ died” seems to be in a transhistorical context precisely because Christ’s death was already known in advance and written in the prophetic writings which Paul received, as opposed to the common view that presupposes a literal death occurring in history. The typical objection that it is written in past tense changes absolutely nothing. Isaiah 53 is also written in past tense even though the account is decidedly prophetic! Similarly, Acts 2.23 reads:
“this man, handed over to you according to the definite PLAN and FOREKNOWLEDGE of God, you crucified and killed” (NRSV emphasis added).
Question: how was this man crucified and killed? Answer: “according to the definite plan and foreknowledge of God.” In other words, this man was killed not according to history per se but according to the predetermined plan and foreknowledge of God. A “foreknowledge” is by definition a knowledge of something before it happens or exists. So, if he was killed prior to the actual event itself, he was not killed at all. We have simply confused prophetic literature with history.
—————
Most of the evidence is really against the historicity of Jesus, including that derived from the messianic expectations of the Jews who, according to their scriptures, believe that the Messiah will appear for the first time at the end of the world! So, what’s the main reason scholars believe in an authentic nucleus? Answer: Josephus! Yet we don’t really know what the Testimonium Flavianum would have looked like prior to the interpolations. And there’s another problem regarding intertextuality: namely, literary dependence. The New Testament writings were circulating long before Josephus’ Book (Antiquities of the Jews; ca. CE 94) was published. Josephus would have been presumably familiar with the New Testament texts and might have reiterated some of the material therein. Given that he thought of himself as a historian, he must’ve felt obliged to report these purported events. But that wouldn’t constitute factual history, and the same could be said about his references to Jesus and John the Baptist. Moreover, he was not an eyewitness and his so-called “testimony” is far too removed from the purported events to have any bearing. If we can’t learn much of anything about the so-called historical Jesus through the earlier unknown evangelists who never met him or heard him speak, how could a later writer, from the close of the first century, possibly demonstrate his historicity beyond dispute? He cannot! What is truly strange is that scholars typically reject the historicity of many biblical patriarchs——including Noah, Abraham, and Moses——but surprisingly support Jesus’ historicity probably because a non-historical Christ would put them out of business! It would mean that they have spent their entire lives studying someone who never existed!
—————
Islam’s Denial of Jesus’ Crucifixion 2000y ago might be closer to the truth:
“It Was Made to Appear Like that to Them” (Q4:157).
—————
Why Does the New Testament Refer to Christ’s Future Coming as a “Revelation”?

By Goodreads Author Eli Kittim
It’s important to note the language that’s often used with regard to the future coming of Christ, namely, as the “revelation” of Jesus. Why do the New Testament (NT) authors refer to Christ’s coming as a “revelation”? We must first understand what this word means in Greek, and how it is used in the NT. The actual Greek word used in the NT is ἀποκάλυψις (“apokalupsis”). The English word apocalypse comes from the Greek word apokalupsis, which means “revelation.” The terms “revelation” or “revealed” indicate the disclosure of something that was previously unknown. Thus, according to the meaning of the term revelation, no one knows the mystery or secret prior to its disclosure.
Therefore, we cannot use the biblical term “revelation” to imply that something previously known is made known a second time. That’s not what the Greek term apokalupsis means. If it was previously revealed, then it cannot be revealed again. In other words, it’s not a revelation if it’s already known. It’s only a revelation if it is still unknown. Thus, the word “revelation” necessarily implies a first time disclosure or an initial unveiling, appearing, or manifestation. It means that something that was previously unknown and/or unseen has finally been revealed and/or manifested. But if it’s already known and happens to reappear a second time, it is not considered to be a “revelation.” Thus, a revelation by default means “a first-time” occurrence. In other words, it’s an event that is happening for the very first time. By definition, a “revelation” is never disclosed twice.
Let’s now briefly look at some NT verses, which mention the future coming of Christ, to examine whether they are referring to a second coming, a coming back, or a return, as is commonly thought:
1 Cor. 4.5; 15.23; 16.22; 1 Thess. 2.19; 4.15; 2 Thess. 1.10; 2.1; Heb. 10.37; Jas. 5.7; 2 Pet. 1.16; 3.3; Rev. 2.16; 22.20.
As you can see, a second coming or a return is nowhere indicated in the above-mentioned verses. Conversely, Jesus’ Coming is variously referred to as an appearance, a manifestation, or a “revelation” in the last days, which seems to imply an initial coming, a first coming, and the only coming. Surprisingly, it’s not referred to as a return, a coming back, or a second coming. As N.T. Wright correctly points out, the eschatological references to Jesus in the New Testament don’t mention a second coming but rather a future appearance or manifestation. Why not? We'll explore this question a little later, but for now let’s look at the NT eschatological literature with regard to what Christians have traditionally referred to as the “second coming” of Christ. There are many references to Jesus’ future “coming” in the NT——(variously called “the day of Christ”; cf. 1 Cor. 1.8; 3.13; Phil. 1.6; 2.16; 2 Thess. 2.2)——but nowhere is it mentioned as a second coming or as a return!
Let’s examine elsewhere whether a second coming is indicated by the NT authors:
Lk. 17.30; 1 Cor. 1.7; Phil. 1.6; Col. 3.4; 1 Thess. 1.10; 2 Thess. 1.7; 1 Tim. 6.14; 2 Tim. 4.1; Titus 2.13; 1 Pet. 1.13; 5.1; 1 Jn. 2.28; Rev. 1.1.
Astoundingly, if we study these verses, none of them refer to Jesus’ second coming. No return was explicitly mentioned. Many verses refer to Jesus’ “revelation,” which was previously unknown and which will become known in the future. As I mentioned earlier, the term “revelation” means something coming to light or being manifested for the very first time!
The wholesale absence of a second coming or return in all these verses must be addressed. If this is in fact the second coming of Christ, as is commonly believed, then why don’t we find appropriate terminology that is consistent with a “coming-again” or a “return”? Why don’t we find, for instance, words such as επανέρχομαι (come again), or επιστρέφω (return), or ἔρχομαι πάλιν (come again/return), etc.? Although these terms are used with some frequency in the NT, they are never applied to the revelation of Jesus Christ. There are, however, some confusing Bible mistranslations (for example, in Acts 1.11) which claim that Jesus “will return.” But Acts 1.11 never mentions Jesus’ return or his coming back to earth. These misleading translations are not faithful to the original Greek text. Some of these inaccurate translations include the NIV, NLT, BSB, CEV, GNT, ISV, AMP, GW, NET Bible, NHEB, & the WEB. All these Bible versions mistranslate the verse as if Jesus “will come back” or “will return.” However, the original Greek uses a word (ἐλεύσεται) that does not imply a “coming back” or a “return.” It simply indicates *one* single coming! The Greek text uses the word ἐλεύσεται, which simply means “will come.” Not only do the NT writers refrain from calling Jesus’ future visitation “a second coming,” but, conversely, they further indicate that this is his first and only advent, a momentous event that will occur hapax (“once for all”) “in the end of the world” (Heb. 9.26 KJV), or “at the final point of time” (1 Peter 1.20 NJB).
None of the NT authors referred to the future visitation of Christ as a second coming. They all referred to it as a coming, a manifestation, an appearance, especially a “revelation,” but certainly not a second coming; not a coming again: neither a coming back nor a return. And given what we know about the term “revelation” and its unique meaning, the numerous references to Jesus’ “revelation” is a strong indication that these communities expected Jesus to appear for the first time in the end of the world!
What About the Hebrews 9.28 Reference to Christ Who is Said to “appear a second time”?
The only apparent contradiction to the above-mentioned body of evidence is a single reference to Christ appearing “a second time” in Hebrews 9.28. However, I will demonstrate that it is not a contradiction and that it fits perfectly with the previous material. Let me unpack it for you.
Notice that the word in Heb. 9.28 is not παρουσία (Parousia, i.e. “presence”)——which is commonly interpreted as a “coming”——but rather ἐκ δευτέρου (“a second time”), which is a clue that v. 28 is seemingly pointing back to the previous verse (v. 26), and particularly to the term ἅπαξ (which implies “a first time”).
It’s important that we understand the temporal or eschatological timeline of Hebrews 9.26 before we interpret verse 9.28. For example, it’s clear from the textual evidence that the idiomatic expression ἐπὶ συντελείᾳ τῶν αἰώνων (“at the end of the age” Heb. 9.26) is referring to the end of the world (cf. Lampe A Patristic Greek Lexicon, p. 1340; Dan. 12.4 LXX; Mt. 13.39–40, 49; Mt. 24.3; Mt. 28.20). Keep in mind that this time period is associated with “the Day of the Lord,” “the day of Christ,” and with Judgment day.
What is more, the book of Hebrews would not explicitly state that Christ will appear ONCE in one verse (v. 26), and then say the exact opposite in the following verse——namely, that he’ll appear TWICE (v. 28). So, that’s another clue that something else is meant by the author. Notice that the term ἅπαξ (“once for all”) is used 3x, once in each verse respectively: in v. 26 to refer to the number of times Christ appears; in v. 27 with regard to how many times people die (in contradistinction to reincarnation); and in v. 28 with regard to how many times Christ dies for the sins of many.
Observe also in Hebrews 1.1-2 that God does not speak to humankind through his Son in Antiquity, but rather ἐπ’ ἐσχάτου τῶν ἡμερῶν “in the last days.” Similarly, Hebrews 9.26b tells us that Christ’s sacrifice is offered hapax “once and for all” at the end of the age (or at the end of the world; see above-mentioned citations). It tells us not only the precise time frame of his visitation but also the reason for his appearance: “to remove sin by the sacrifice of himself.” That would be his DEATH!
The next verse (v. 27) tells us that all mortals (including Christ) live once and die once. But it also begins to show an important parallel or analogy between all mortals and Christ that becomes the key to understanding the meaning of the following verse (v. 28). Notice the specific language that is used to draw an analogy between all mortals and Christ: “Just as all mortals,” “so Christ,” and so on. In other words, what applies to mortals applies to Christ. It implies that just as all mortals die once——followed by the resurrection and the judgment——so Christ having DIED ONCE, “will appear a second time” for the resurrection and the judgment. Given the internal consistency and development of the passage in which Christ will die ONCE “in the end of the world” (Heb. 9.26 KJV), the next two verses then evoke “the judgment” to signify Christ’s resurrection from the dead:
26b νυνί δὲ ἅπαξ ἐπὶ συντελείᾳ τῶν αἰώνων εἰς ἀθέτησιν [τῆς] ἁμαρτίας διὰ τῆς θυσίας αὐτοῦ πεφανέρωται. 27 καί καθ’ ὅσον ἀπόκειται τοῖς ἀνθρώποις ἅπαξ ἀποθανεῖν, μετὰ δὲ τοῦτο κρίσις, 28 οὕτως καὶ ὁ Χριστὸς ἅπαξ προσενεχθεὶς εἰς τὸ πολλῶν ἀνενεγκεῖν ἁμαρτίας ἐκ δευτέρου χωρὶς ἁμαρτίας ὀφθήσεται τοῖς αὐτὸν ἀπεκδεχομένοις εἰς σωτηρίαν. (NA28)
Translation (NRSV):
26b “But as it is, he has appeared once for all at the end of the age to remove sin by the sacrifice of himself. 27 And just as it is appointed for mortals to die once, and after that the judgment, 28 so Christ, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, not to deal with sin, but to save those who are eagerly waiting for him.”
Conclusion
Just as v. 26 speaks of Christ’s demise, so vv. 27-28 imply his resurrection, which must necessarily follow his death, according to the NT story! Thus, the reference to Christ appearing “a second time” (Heb. 9.28) is referring to his resurrection from the dead, which will “bring salvation to those who are waiting for him” (NIV)! That’s precisely why Jesus says, “In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me” (Jn 16.16). The notion that Christ will be the first to be resurrected in the last days is also mentioned in 1 Cor 15:22-28! Similarly, theologian Dennis McCallum writes, “No Old Testament passage indicates that Messiah will come twice.” In his book, Satan and His Kingdom (p. 38), he writes:
"In some cases, predictions about the [OT] suffering servant are immediately next to prophecies about King Messiah, without any mention of a more-than-two-thousand-year gap between them (e.g., cross-reference Isaiah 61:1 ff and Jesus’ commentary in Luke 4:21)."
Thus, there is a large body of evidence which suggests that the one and only visitation of Christ will transpire in the last days. This is particularly evident in certain verses which imply that Christ has not yet been revealed (cf. Lk. 17.30)! It is reminiscent of the Epistles, in which Jesus’ long anticipated manifestation is variously referenced as “The revelation of Jesus Christ” (1 Cor. 1.7; 1 Pet. 1.7, 13):
“And now, little children, abide in him, so that when he [Jesus] is REVEALED we may have confidence and not be put to shame before him at his COMING” (1 Jn 2.28 NRSV emphasis added).
In this verse, notice that Jesus’ •revelation• is exclusively related to his future “coming.” In fact, in John 9.39, the literary Jesus says: “I came into this world for judgment.” In other words, his one and only coming is associated with judgment day!
This brief topical study therefore deserves academic consideration because it presents an original approach to the interpretation of the NT that challenges the way we study the second coming of Christ. It is a new Paradigm Shift!