Jzsef Attila - Tumblr Posts
Az ember végül homokos, szomorú, vizes síkra ér, szétnéz merengve és okos fejével biccent, nem remél.
József Attila - Reménytelenül (Lassan, tűnődve)
I am as one who comes to rest by that sad, sandy, sodden shore
and looks around, and undistressed nods his wise head, and hopes no more.
József Attila - Without Hope (Slowly, musingly)
Translation by Frederick Turner and Ozsváth Zsuzsanna
Nem én kiáltok
Nem én kiáltok, a föld dübörög, Vigyázz, vigyázz, mert megőrült a sátán, Lapulj a források tiszta fenekére, Símulj az üveglapba, Rejtőzz a gyémántok fénye mögé, Kövek alatt a bogarak közé, Ó, rejtsd el magad a frissen sült kenyérben, Te szegény, szegény. Friss záporokkal szivárogj a földbe - Hiába fürösztöd önmagadban, Csak másban moshatod meg arcodat. Légy egy fűszálon a pici él S nagyobb leszel a világ tengelyénél. Ó, gépek, madarak, lombok, csillagok! Meddő anyánk gyerekért könyörög. Barátom, drága, szerelmes barátom, Akár borzalmas, akár nagyszerű, Nem én kiáltok, a föld dübörög.
— József Attila
Költészet napjának alkalmán a születésnapostól egy vers :)
Esik (részlet)
Esik esik -
a por nedvesen reszket életünkön -
csattog, dörög -
dörömbölnek - hallod? - a szivünkön!
Meztelenül
futni futni
tárt karral futni egy erdő felé - - -
esik esik -
kis tenyered
mért tartod ki a menykő elé? - - -
A szél hozta -
a szél
hangosan kacagó lányok
bontott hajából zudulva lebeg - - -
recsegve jajdulnak az ágon
hibás-szivű száraz levelek.
2
És szoknyád szagát is akarom tőled
s te csókolsz, ütsz és sohase vársz -
hogy tisztulhatna meg hát a szerelmem,
ha látlak, hallak, hogy szólsz és hogy állsz -
nézd, fáj a homlokom az ütközéstől
és fáj, hogy elmulik ez a fájás,
mert bomlott melled varként rátapad
s elfordult szemmel hiába tépem róla,
ne félj, nem gyógyul, csak tovább szakad - - -
s hiába bánkódsz,
az igazak lehelte felhő
nem segít a te könnyeiden -
az én szememmel kell kisírnod mindent,
hogy érted el ne pusztuljon szivem!
— József Attila
it's interesting how lots of people think that József Attila's death was an accident when his last poems were the biggest red flags ever
"That unfortunate who wrote this yearns for love behind measure, so that love would keep him from committing things he is too afraid to do. He was beaten for things he never would have done (if only he would have been loved). He is the child who was not loved and who was beaten for it because they could not endure that they did not love him. He desires love this way, so he wouldn't be hurt. [...]"
- Attila József, Hungarian poet.
This line begins the Hungarian Musical called 'Én, József Attila' [Me, Attila József]. It's a very strong beginning and it left its print on me. Attila was a tragic poet, suffering throughout his entire life, especially with mental health and he committed suicide at the age of 32. He made an enormous impact on the whole of Hungary.
The original detail:
"Az a szerencsétlen, aki ezeket irta, mérhetetlenül áhitozik szeretetre, hogy a szeretet vissza tartsa őt oly dolgok elkövetésétől, melyeket fél megtenni. Őt olyasmiért verték, amit soha nem tett volna. Ő az a gyermek, akit nem szerettek s akit ezen kívűl azért vertek, mert nem tudták elviselni azt, hogy nem szeretik. Igy kivánja ő a szeretetet azért, hogy ne bántsák."