Poemas Originais - Tumblr Posts
A semelhança entre a morte e você
Nos cantos escuros da alma,
Aonde a luz não quer brilhar,
Vejo a morte desenhada
Na forma do teu olhar.
É um olhar que abraça o fim,
Que não teme o breu profundo,
Assim como a morte espera
No silêncio deste mundo.
Teus passos, suaves e lentos,
Ecoam como um adeus,
Tal qual a morte se aproxima
Sem fazer alarde aos seus.
Há uma paz no teu sorriso,
Um cessar de toda dor,
Assim como a morte promete
Um repouso redentor.
Teu toque, frio como a brisa,
Lembra o sopro derradeiro,
Que a morte traz consigo,
De forma suave, por inteiro.
E no sussurro dos teus lábios,
Ouço o fim de um sofrimento,
Assim como a morte sussurra
O eterno esquecimento.
A semelhança é tão clara,
Entre a morte e você,
Ambas são a mesma sombra,
Que a vida não pode conter.
Mas onde a morte leva,
Para um fim desconhecido,
Você traz de volta à vida,
Um amor jamais perdido.

"Sempre tive o interesse de capturar as estrelas para mantê-las comigo por uma eternidade, vai que a sorte esteja do meu lado e acabo por conseguir "capturar" Você mais uma vez"


"Em minhas mãos carrego milhares de das estrelas que vocês gostam tanto de deslumbrar sob as palmas noturnas, gostam de caçar as mais brilhantes em meio do restante que também cintilam em meio aos grandes clarões... Elas as vezes tem inveja sabe ? De não terem tanto brilho quanto os outros aparentam ter..."
– Apenas me ferem muito esses teus silêncios. – É que minha solidão tem um rosto. – Eu estava olhando para ele. – Você é a lâmina que revolve minhas vísceras.
Angeline Christ.
11:32
A morte a de ser bonita também. Pular da extremidade de uma estrela; mergulhar no oceano, emergir do outro lado; deslizar de uma montanha, rolar na relva; envolver-se com borboletas; Perceber a brisa e dissolver-se no ar.
Angeline Christ.
The woman at the end of the world follows my trail. Her footsteps sound like an ancient echo.. It is a divine enigma, an established moment, a timeless story, plunged into the thresholds of her infinite garden. She is my eternal ruin, my only earthly certainty, she is in every little thing and watches over us, from time to time she scares me, but she comforts me and I am no longer afraid. What is she? She is like the tides of the ocean, while I am like a dense shadowy forest.
Angeline Christ.
A mulher do fim do mundo segue meu encalço. Seus passos ecoam um eco ancestral. É um enigma divino, um momento fixado, uma história atemporal, mergulhada no limiar do seu infindo jardim. Ela é minha ruína eterna, minha única certeza terrena, ela está em todas as pequenas e olha por nós, vez ou outra me amedronta, mas ela me conforta e eu não tenho mais medo. O que é ela? Ela é como as marés do oceano, enquanto eu sou como uma densa floresta sombria.
Angeline Christ.
Almas perdidas nadam em direção ao céu, desprovidas de identidade.
Angeline Christ.
Uncover you marked the beginning of our narrative, However, the complete absence of trust Quickly writing a stage Putting an end to love Without any monologue.
Angeline Christ.
Encontrei-me com Deus hoje. Ela me questionou sobre a razão das minhas lágrimas. Lancei-lhe um olhar preocupado e indaguei se estava ciente de todas as pessoas que estavam partindo. Respondeu: "Ah, sim, mas por que te afliges? Não percebes que a vida é mera poeira comparada aos meus castelos no ar?" Recuei, refletindo sobre qual divindade poderia rir e considerar o mundo como nada mais que ilusões. Quanto mais ponderava, mais reconhecia o valor da vida terrena: alegrias, prazeres, dores, sofrimentos e todas as pequenas grandezas que a vida nos proporciona. Assim, prefiro a terra. Desejo estrelas, vida e amor, em vez de um lugar junto ao seu trono celestial. Ao me afastar, não pude deixar de questionar por que ela se importava tanto com castelos no céu.
Angeline Christ.
I met God today. She questioned me about the reason for my tears. I gave her a worried look and asked if she was aware of all the people leaving. She replied: "Ah, yes, but why do you grieve? Don't you see that life is mere dust compared to my castles in the air?" I stepped back, pondering which deity could laugh and dismiss the world as nothing more than illusions. The more she pondered, the more she recognized the value of earthly life: joys, pleasures, pains, sufferings and all the small greatness that life gives us. So, I prefer land. I wish for stars, life and love, rather than a place at your heavenly throne. As I walked away, I couldn't help but wonder why she cared so much about castles in the sky.
Angeline Christ.
Me surpreenderia encontrar alguém que merecesse tudo o que você oferece. Você poderia me dizer que o sol é verde, e eu aceitaria. Nunca mais veria amarelo de novo. E toda vez que eu falar sobre paixão acredito ser provável que sua orelha esquente. Acho que estou muito na sua. Acham exagero tudo o que eu escrevo sobre você; tolos. Eles ainda não viram o que eu apago. Por que sou toda exagerada. Porém eu nunca poderia medir sua grandeza. Mas enquanto longe de ti, posso exercer minhas tentativas. Só para ti componho.
Angeline Christ.
I would be surprised to find someone who deserved everything you offer. You could tell me that the sun is green, and I would accept it. I would never see yellow again. I think I'm really into you. They think everything I write about you is exaggerated; fools. They still haven't seen what I delete. Because I'm all exaggerated. However, I could never measure its greatness. But while away from you, I can make my attempts. Just for you I compose.
Angeline Christ.
I'm so afraid of being myself. I'm so dangerous. They gave me a name and alienated me from myself.
Angeline Christ.
Eu tenho tanto medo de ser eu. Sou tão perigosa. Me deram um nome e me alienaram de mim.
Angeline Christ.
Para evitar devorar minhas próprias entranhas, eu me expresso através das palavras.
Escrevo incansavelmente, entretanto, as palavras no papel não satisfazem meu desejo de autodestruição.
A exaustão me domina, mas a fome persiste.
Angeline Christ.
To avoid eating my own guts, I express myself through words.
I write tirelessly, however, the words on paper do not satisfy my desire for self-destruction.
Exhaustion takes over me, but hunger persists.
Angeline Christ.
Certamente, não me considero devoto no sentido de seguir qualquer religião, mas no amor, sou o mais dedicado dos crentes.
Angeline Christ.
Certainly, I do not consider myself devout in the sense of following any religion, but in love, I am the most dedicated of believers.
Angeline Christ.